Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisait également référence " (Frans → Engels) :

Lorsque M. Greenspan a utilisé les mots «exubérance irrationnelle», il ne faisait pas uniquement référence aux conseils d'administration ou aux PDG; il faisait également référence au vaste public investisseur qui pensait que cette bonne fortune n'aurait jamais de fin.

When Mr. Greenspan used the words " irrational exuberance,'' he was not just referring to the boards or to the CEOs; he was also referring to the vast investing public who thought this good fortune would never end.


La campagne faisait également référence à la portée des principes du Conseil de l'Europe par rapport à l'actualité dans les autres parties du monde.

It was mainly, also, about the question of what is the bearing of Council of Europe principles on developments in other parts of the world.


Le prospectus faisait également référence au risque de démissions massives, tout en soulignant que les associés pouvaient tout perdre en cas de liquidation.

The prospectus also referred to the risk of large exits, while also underlining that shareholders could lose everything in a liquidation.


En fait, le rapport de l'année dernière y faisait également référence.

But last year's report actually referenced it as well.


Il voulait aussi peut-être faire référence au fait que le gouvernement veut également détruire les données du registre des armes de poing, mais j'ignore s'il y faisait référence.

He was perhaps also referring to the fact that the government wants to destroy the data from the long gun registry, but I am not sure if that was the case.


Votre question faisait également référence aux travaux de la conférence de La Haye sur le droit international privé.

Your question also referred to the work of the Hague Conference on Private International Law.


Je pensais également que la question faisait exclusivement référence aux aspects environnementaux, mais les aspects sociaux et l’impact sur la population - qui, d’un côté, est positif au vu de la création d’emplois mais qui, d’un autre côté, peut avoir des conséquences certainement préoccupantes - sont bien entendu pris en considération par la BERD.

I also believed that the question related exclusively to environmental aspects, but the social aspects and the impact on the population – which, on the one hand, is positive because employment is being created, but, on the other, may have consequences that are undoubtedly worrying – is of course being considered by the Bank.


Ce rapport faisait également référence à la méthode ouverte de coordination dans ce domaine du droit d’asile.

The report also refers to the application of the open coordination method to asylum policy.


Initialement, le renforcement des capacités faisait essentiellement référence à des éléments tels que la formation personnelle, les fonctions, les structures, et le système, ainsi qu'à des facteurs comme les équipements, les infrastructures et les ressources financières; il convient toutefois de mettre également l'accent sur des éléments plus difficilement quantifiables tels que la motivation, l'honnêteté, la loyauté, les principes démocratiques et les incitations qui peuvent influer sur le comportement des personnes et des groupes s ...[+++]

Capacity-building originally related essentially to aspects such as personal training, functions, structures and systems, and also to factors such as equipment, infrastructure and financial resources. However, emphasis must also be placed on aspects which are more difficult to quantify, such as motivation, honesty, loyalty, democratic principles and incentives which may influence the way in which individuals and social groups behave.


Également, le Livre rouge auquel il faisait référence est celui présenté par les libéraux au cours de la campagne électorale de 1993; pas celle de 1997, pas celle de 2000, celle de 1993.

Also, the red book he refers to was presented by the Liberals during the 1993 election campaign—not the campaign of 1997 or 2000, but the one of 1993.


w