Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisaient encore fortement sentir » (Français → Anglais) :

Lorsque j'étais ministre de l'intérieur, de 2000 à 2003, les effets de la crise se faisaient encore fortement sentir dans les finances publiques.

When I was Minister of the Interior in 2000-2003, the difficulties caused by the recession were reflected even more seriously in the state of the national economy.


Ce débat sur le secteur financier intervient à un moment où les conséquences de la crise financière se font encore fortement sentir dans la vie quotidienne des particuliers et des entreprises.

This debate on the financial sector takes place at a time when the consequences of the financial crisis are still very present in the daily life of people and businesses.


Il se trouve que les responsables des services de répression nous ont indiqué à maintes reprises—et non seulement la police, mais aussi les procureurs généraux des provinces—que les conséquences de l'arrêt Campbell et Shirose se faisaient fortement sentir lorsqu'il s'agissait de lutter contre le crime organisé.

But the point was made to us time and time again by those responsible for law enforcement—not just the police, but the attorneys general of the provinces—that the effect of Campbell and Shirose was particularly hard felt in the context of the efforts against organized crime.


Monsieur le Président, un tremblement de terre d'une magnitude de 7,7 a secoué Haida Gwaii il y a plus d'une semaine, et les répliques sismiques se faisaient encore sentir hier soir sur la côte de la Colombie-Britannique.

Mr. Speaker, the aftershocks of the massive 7.7 magnitude earthquake that struck Haida Gwaii over a week ago was still shaking the B.C. coast last night.


Il est de notre devoir d’accueillir la Géorgie dans l’espace euro-atlantique de stabilité et de sécurité, même si l’influence de la Russie se fait encore fortement sentir.

It is our duty to lead Georgia to the Euro-Atlantic zone of stability and security, even though Russia’s influence is still very strong.


L’augmentation constante du nombre de véhicules à moteur signifie cependant que les effets positifs ne se font pas encore fortement sentir.

The constant rise in the number of motor vehicles means, however, that the positive effects are still not making themselves felt very strongly.


C’est un fait fort positif qui peut atténuer ou éliminer les résistances qui se faisaient encore sentir.

This is greatly to be welcomed and could attenuate or eliminate any remaining resistance that might be felt.


Toutefois, dans une situation politique et économique mondiale qui change rapidement suite à la tragédie du 11 septembre, et face aux nouveaux impératifs des États démocratiques, tout d'abord et bien évidemment en matière de lutte contre le terrorisme, mais aussi de création d'un espace de paix et de respect des droits de l'homme en Asie et au Moyen-Orient et de relance de la croissance économique et de l'emploi, la nécessité d'une initiative plus coordonnée de l'Union européenne se fait fortement sentir. Cette initi ...[+++]

However, in a world political and economic climate which is changing rapidly in the wake of the tragedy of 11 September, and in the face of the new demands from democratic States – primarily for terrorism to be combated, of course, but also for an area of peace and respect for human rights to be created in Asia and the Middle East and, moreover, for economic growth and employment to be boosted – we would like to make quite clear the need for a better coordinated European Union initiative which can speed up the institutional reforms, which are still far from completion, and thus empower the European Union to enter the field as a worl ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisaient encore fortement sentir ->

Date index: 2025-04-13
w