Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire partie intégrante de notre économie si nous voulons maximiser notre " (Frans → Engels) :

Nous voulons faire partie intégrante de l'économie, non seulement pour générer des ressources, mais également être intégrés au tissu du pays, afin que nous puissions ensemble faire front contre toutes les forces.

We want to be able to be a part of the economy, not only in terms of generating resources, but also as part of the makeup of the country, so we can stand together against all forces.


J'ai beaucoup discuté avec Larry, mais il y a une chose que Larry et moi avons lancé, et que Sam et moi avons poursuivi à la Canadian Stage Company: nous ne voulons plus parler de subventions et peut-être que cela devrait également faire partie intégrante de notre politique culturelle.

I had a lot of conversations with Larry, but one of the things that Larry and I started, which Sam and I continued at the Canadian Stage Company, is that we don't like to use the G-word any more, and I think maybe that should also be a part of the cultural policy.


Ils nous ont fait remarquer qu'une partie de notre culture comprend les droits humains et les droits individuels et que cette question et je songe au Code lorsque je parle de «droits humains» devrait faire partie intégrante de notre politique commerciale, plutôt que d'être abordée en marge d'activités de la nature de celles qui ont lieu lorsque des ONG interviennent ou que des conférences en tête-à-tête sont organisées.

They told us that part of our culture includes human rights and individual rights, and that this issue and I am referring to the Code, when I say " human rights" should be part and parcel of our trade policy, instead of being placed on the margin in an NGO, shoulder-conference, type of environment.


Deuxièmement, j'essaierai d'illustrer la raison pour laquelle le secteur manufacturier devrait faire partie intégrante de notre économie si nous voulons maximiser notre niveau de vie ainsi que les perspectives d'emploi pour les Canadiens.

Secondly, I'll try to illustrate that manufacturing should be an integral part of our economy if we want to maximize our standard of living and also employment for Canadians.


– (NL) Monsieur le Président, la crise financière et économique a montré clairement, et de manière douloureuse, que notre compétitivité, et par conséquent la viabilité de notre économie sociale de marché, sont en jeu. C’est pourquoi il nous faut à présent tirer des enseignements de cette crise si nous voulons tirer un meilleur parti de notre marché int ...[+++]

– (NL) Mr President, the financial and economic crisis has made it painfully clear that our competitiveness, and consequently the sustainability of our social market economy, is at risk. That is why we now need to draw lessons from the crisis, if we are to make better use of our internal market, bolster the sustainability of our pensions and also enable the labour market to function better.


Une des recommandations fondamentales du comité sur la réglementation intelligente est que la politique de réglementation doit faire partie intégrante de la politique étrangère du Canada, car la façon dont nous gérons notre politique de réglementation avec nos partenaires commerciaux est également importante, étant donné son influence sur le contexte dans lequel tout notre pays fonctionne.

One of the fundamental recommendations of the smart regulation committee is that regulatory policy in fact has to be a key part of Canada's foreign policy, because how we manage regulatory policy with our trading partners is also important, as it is going to affect the environment within which our country as a whole works.


La deuxième raison concerne ce que j’appellerais l’élargissement de notre conscience européenne: la conscience que des régions auxquelles nous nous sommes jusqu’à présent peu intéressés, comme la mer Noire, font partie intégrante de notre continent, non seulement sur le plan géographique, mais aussi sur le plan de la nature, de l’écologie, de l’économie et de la ...[+++]

The second reason is what I would call broadening our European awareness: the awareness that regions to which we have hitherto paid little or no attention, like the Black Sea, are an integral part of our continent, not only in the geographical sense but in terms of nature, ecology, economics and culture – the awareness that we are parts of a common whole and that those parts affect each other.


La prudence ne doit pas nous faire oublier notre promesse de défendre le droit à la vie et notre devoir de travailler en vue de renforcer la coopération internationale afin de parvenir à l’abolition totale de la peine de mort dans le monde, dans la mesure où celle-ci constitue une violation du droit fondamental à la vie. Le pire - comme l’a fait remarquer Amnesty International - est que cette violation n’est ni cachée, ni niée, mais fait en fait partie ...[+++]

Prudence cannot be allowed to make us forget our commitment to defend the right to life or our responsibility to work to increase international cooperation with a view to achieving the complete abolition of the death penalty in the world, because the death penalty is a violation of the fundamental right to life, and what is worse – as Amnesty International says – is that this violation is not only not hidden or denied, but is actually enshrined in the laws of the country which applies it.


w