Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expérience sociale nous coûterait très » (Français → Anglais) :

Si nous devions abandonner le caractère unique du mariage, je suis persuadé que cette expérience sociale nous coûterait très cher.

Were we to abandon the uniqueness of marriage, I am convinced that we would pay a heavy price for such social experimentation.


Et nous devons, enfin, intensifier le dialogue sur les questions de politique économique et financière, faire partager notre expérience de la coopération macro-économique régionale et encourager une utilisation très large de l'euro comme monnaie internationale.

And we should build a stronger dialogue on economic and financial policy issues, sharing our own experience on regional macro-economic cooperation, and encouraging the broader use of the euro as an international currency.


En dépit des réserves mentionnées plus haut, les diverses actions et approches qui sont présentées par les États membres et l'expérience tirée de programmes comme Socrates nous amènent à identifier une structure permettant de garantir que les opportunités d'apprentissage tout au long de la vie et de formation contribuent pleinement à la construction, en Europe, d'une société de la connaissance socialement intégrée.

In spite of the reservations outlined above, one can, from the various actions and approaches that are indicated by Member States and drawing on the experience of programmes like Socrates, begin to identify a framework for ensuring that lifelong education and training opportunities contribute fully to building a socially inclusive knowledge society in Europe.


Si nous devions abandonner le caractère unique du mariage, je suis persuadé que nous paierions un prix très élevé pour cette expérience sociale.

Were we to abandon the uniqueness of marriage, I am convinced we would pay a heavy price for that social experimentation.


Si nous adoptions une telle attitude à l'endroit des grandes puissances avec lesquelles nous traitons, cela nous coûterait très cher sur le plan de notre propre bien-être social et économique.

If we did that with major economies with which we deal, there would be a very high cost in terms of our own social and economic well-being.


Dans certains cas, nous songeons peut-être à changer de systèmes, mais si nous voulons continuer de nous en servir, cela coûterait très cher de les rendre accessibles aux personnes handicapées.

In some cases, we may be looking for new products to change those systems but, if we want to continue working with them, the cost and the magnitude of being able to make those accessible is large.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Sommes-nous en train de créer un système qui coûterait très cher, tellement cher que les petits entrepreneurs, et surtout les petites entreprises familiales, seraient forcés de fermer boutique?

Are we creating a system that would be very expensive to operate, so expensive that small entrepreneurs will be forced out of the market, especially at the smaller retail level, those that we would typically call “mom and pop” operations?


Il n’acceptera pas que les habitants des banlieues de Paris, par exemple, ne puissent plus avoir leur part à la stratégie européenne de prospérité. Car une politique de division sociale nous coûterait trop cher à tous!

It does not accept that people such as those in the banlieues of Paris should no longer be allowed to benefit from Europe’s strategy for prosperity, for a policy of social division will demand a high price from all of us.


Les pays doivent disposer d’une marge de manœuvre suffisante dans ce domaine, car si nous n’arrivons pas à introduire une bonne dose de flexibilité, la transposition coûterait très cher aux pays qui ont déjà beaucoup travaillé au développement de stratégies efficaces.

Countries must be given the necessary leeway in this respect, for our failure to introduce a healthy dose of flexibility would make transposition a hugely expensive business for those very countries that have already done a great deal of work in developing efficient strategies.


w