Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exprimée par le peuple kosovar sera respectée » (Français → Anglais) :

Il nous incombe à tous, selon moi, de veiller à faire montre de conviction lorsque nous affirmons que la volonté démocratique exprimée par le peuple kosovar sera respectée, que ce processus sera mené à terme et que l’Union européenne parlera à l’unisson sur la manière dont la situation doit évoluer à l’avenir.

I think it is incumbent on all of us to ensure that we deliver the strongest possible message that the democratic will expressed by the people of Kosovo is respected, that it is brought to a conclusion and that the European Union has a unified voice on how things should progress in the future.


11. demande que soit respectée la volonté démocratique souverainement exprimée par les peuples français, néerlandais et irlandais, qui ont rejeté une Union européenne plus néolibérale et militariste en disant "NON" à la constitution européenne et au traité de Lisbonne;

11. Calls for respect to be shown for the democratic and sovereignly-expressed will of the peoples of France, the Netherlands and Ireland, who rejected a more neoliberal and militarist EU by saying 'NO' to the 'European Constitution' and to the Lisbon Treaty;


Le 13 décembre 2010, le Conseil a souligné l'importance de l'élection présidentielle des 31 octobre et 28 novembre 2010 pour le retour de la paix et de la stabilité en Côte d'Ivoire et a affirmé que la volonté exprimée souverainement par le peuple ivoirien doit impérativement être respectée.

On 13 December 2010, the Council emphasised the importance of the Presidential election held on 31 October and 28 November 2010 for the return of peace and stability in Côte d'Ivoire and declared it to be imperative that the sovereign wish expressed by the Ivorian people be respected.


Dès que le problème du statut sera réglé, nous organiserons une conférence des donateurs afin de mobiliser l’aide de la communauté internationale en faveur du peuple kosovar.

After the status settlement, we will organise a donors’ conference to mobilise the international community’s support for the people of Kosovo.


Je tiens également à vous dire que l'Union européenne a mis en place les mesures nécessaires à la levée immédiate des sanctions et à la libération de l'aide économique destinée à aider le peuple serbe à reconstruire son économie dès que la volonté populaire du peuple serbe sera respectée et dès qu'il y aura un gouvernement soutenu par les personnes qui ont voté pour M. Kostunica.

I would also like to tell you that the European Union has put mechanisms in place so that, once the popular will of the Serbian people is respected, that is, once we have a government that is supported by the people who voted in the ballot boxes for Mr Kostunica, we can offer two things: firstly, an immediate lifting of sanctions and secondly, a package of economic aid that can help the Serbian people to rebuild their economy.


s que la volonté du peuple sera respectée - et cela va arriver, j'en suis absolument sûr -, ce qui s'est passé en Serbie ouvrira la perspective d'une paix réelle et durable dans la région des Balkans.

As soon as the will of the people is respected – and it will be, of that I have no doubt – what has happened in Serbia will create an opportunity for real, lasting peace in the Balkans.


La Commission européenne envisage d'ores et déjà des mesures afin d'aider la Serbie à reconstruire son économie et son infrastructure, dès que la volonté du peuple sera respectée.

The European Commission is already working on help for Serbia to rebuild its economy and infrastructure, as soon as the will of the people is respected.


Cela signifie que dans l'esprit du premier ministre du Canada, la volonté éventuellement exprimée par le peuple québécois sera soumise au processus d'amendement exigeant l'unanimité des provinces pour être reconnue.

This means that, in the mind of the Prime Minister of Canada, the wishes expressed by Quebecers will be subject to an amending process requiring the unanimous consent of the provinces in order to be recognized.


Le ministre peut-il nous confirmer, sans équivoque, que la volonté politique des Québécois, exprimée de façon démocratique et légale, sera respectée et que le gouvernement fédéral négociera de bonne foi?

Will the minister confirm unequivocally that the political will of Quebecers, as expressed legally and democratically, will be respected and that the federal government will negotiate in good faith?


Le communiqué de presse du ministre Mifflin, dont vous trouverez copie au document D, explique les nouveaux principes de partage : on indique avec précision que la notion de proximité sera respectée; qu'on mettra l'accent sur la participation accrue par les peuples autochtones; qu'un accès prioritaire sera accordé aux navires de pêche côtière de moins de 65 pieds; et que l'emploi sera optimisé tant dans le s ...[+++]

Minister Mifflin's press release, a copy of which is included in Exhibit D, outlined new sharing principles: Specifically, adjacency will be respected; priority will be given to increasing participation of Aboriginal people; priority access will be given to inshore vessels less than 65 feet in length; and employment will be maximized in both the harvesting and processing sectors where possible.


w