Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimé des inquiétudes assez sérieuses " (Frans → Engels) :

Le moment est assez bien choisi, puisque, au cours des derniers jours, les quatre premiers ministres de l'Atlantique se sont réunis pour exprimer leurs inquiétudes au sujet des modifications qui ont été apportées, et pour faire comprendre au gouvernement conservateur les effets que ces changements entraîneront partout dans leurs provinces.

This is fairly timely in light of the fact that, over the last couple of days, the four Atlantic premiers have come together to voice their concerns about the changes that have been made and to approach the Conservative government to try to impart on it the impact that these changes are going to have throughout their provinces.


F. considérant que de nombreuses ONG (Human Rights Watch, Global Witness et Partenariat Afrique Canada) ont exprimé des inquiétudes sérieuses quant à la situation des droits de l'homme à Chiadzwa, faisant état en particulier de violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de sécurité du Zimbabwe,

F. whereas numerous international NGOs (including Human Rights Watch, Global Witness and Partnership for Africa-Canada) have raised serious concerns about the human rights situation in Chiadzwa, particularly in relation to human rights abuses by members of the Zimbabwean security forces,


F. considérant que de nombreuses ONG (Human Rights Watch, Global Witness et Partenariat Afrique Canada) ont exprimé des inquiétudes sérieuses quant à la situation des droits de l'homme à Chiadzwa, faisant état en particulier de violations des droits de l'homme commises par des membres des forces de sécurité du Zimbabwe,

F. whereas numerous international NGOs (including Human Rights Watch, Global Witness and Partnership for Africa-Canada) have raised serious concerns about the human rights situation in Chiadzwa, particularly in relation to human rights abuses by members of the Zimbabwean security forces,


En outre, la CICTA a exprimé de sérieuses inquiétudes sur d’éventuelles activités de transbordement par les senneurs à senne coulissante du Cambodge dans le golfe de Guinée.

In addition, ICCAT expressed its serious concern about possible transhipment activities by Cambodian purse seiners in the Gulf of Guinea.


– (PL) Madame la Présidente, [http ...]

– (PL) Madam President, regarding the problem of security and economic and political stabilisation in Yemen, a problem which has manifested itself fairly often recently, I would like, as a member of the European Parliament Delegation for relations with the Arab Peninsula, to express my concern.


– (PL) Madame la Présidente, [http ...]

– (PL) Madam President, regarding the problem of security and economic and political stabilisation in Yemen, a problem which has manifested itself fairly often recently, I would like, as a member of the European Parliament Delegation for relations with the Arab Peninsula, to express my concern.


Les pêcheurs commerciaux ont exprimé des inquiétudes assez sérieuses en ce qui concerne l'élevage de poisson, surtout le saumon, les truites, et cetera.

Commercial fishers have expressed some rather serious concerns about the farming of fish, particularly salmon, trout and so forth.


Assez logiquement, le ministre polonais des Affaires étrangères, Bronislav Geremek, exprime cette inquiétude avec davantage de diplomatie : "la construction d'une identité européenne de défense ne peut en aucune façon nuire à l'unité de l'OTAN.

As one might expect, the Polish Foreign Affairs Minister, Mr Bronislaw Geremek, has expressed this concern in more diplomatic terms: “The development of a European defence identity should not be at the expense of NATO’s unity.


M. Raynolds : La question du méthane de houille a suscité pas mal de discussions et elle est à l'origine de quelques inquiétudes assez sérieuses.

Mr. Raynolds: There has been a lot of discussion and some significant concerns about coal bed methane.


Aujourd'hui, au cours de la période des questions, le ministre a évité de répondre, ou a répondu de façon évasive, aux questions sérieuses, raisonnables et sensées de l'opposition officielle au sujet du projet de loi C-14 en déclarant que la mesure serait soumise à l'examen d'un comité devant lequel nous pourrions exprimer nos inquiétudes.

Today during question period the minister avoided and evaded serious, sensible and common sense questions that were put forward on Bill C-14 by the official opposition by stating that the bill would go before committee and that our concerns could be known there.


w