Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expriment eux aussi " (Frans → Engels) :

M. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC): Monsieur le Président, les députés du Parti progressiste-conservateur expriment eux aussi leur sympathie à la famille biologique ainsi qu'à la famille spirituelle du père Bob Ogle.

Mr. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC): Mr. Speaker, the members of the Progressive Conservative caucus join in expressing our sympathy to the family of Father Bob Ogle, both his immediate family as well as his religious and spiritual family.


J'aimerais que M. Gollob et M. Poling s'expriment eux aussi sur ce chemin critique qui vient d'être défini.

I would like Mr. Gollob and Mr. Poling to then comment on this critical path that has been defined.


Vu ce qui s'est passé à Donetsk, et, dans une moindre mesure, à Louhansk et à Kharkiv au cours des 24 dernières heures, dans quelle mesure croyez-vous que ce soit le fait de gens d'origine russe vivant dans l'est de l'Ukraine qui, encouragés peut-être par ce qui s'est passé en Crimée, expriment leur désir de se joindre à la Russie eux aussi, et dans quelle mesure croyez-vous que la Russie alimente ce sentiment?

Given what has happened in Donetsk and to a lesser extent in Luhansk and Kharkiv in the last 24 hours, to what extent do you think this is ethnic Russians in east Ukraine, perhaps emboldened by what's happened in Crimea, expressing their desire also to join Russia, and to what extent do you think it's being fed by Russia itself?


Il s'agit d'une étape importante du processus législatif, et nous sommes heureux de voir que les jeunes expriment leur intérêt en assistant eux aussi à la séance.

This is an important step in the legislative process, and we certainly appreciate the interest that is expressed by having younger people here as well.


Les plans d’action que le Conseil a adoptés sur l’immigration illégale et la gestion de nos frontières extérieures, de même que les conclusions des Conseils européens de Séville et de Thessalonique, expriment eux aussi la nécessité de créer un tel réseau.

The action plans adopted by the Council on illegal immigration and on the management of our external borders, as well as the conclusions of the Seville and Thessaloniki European Councils, also express the need for the creation of such a network.


Beaucoup d'autres pétitions, qui ne respectent cependant pas les formes requises par la Chambre, ont circulé localement; leurs signataires expriment eux aussi l'espoir que la question bénéficie de la même considération, en demandant au Parlement de reconnaître le lien historique existant entre l'Administration de la voie maritime du Saint-Laurent et la ville de Cornwall et d'y maintenir le siège de l'organisme et ces emplois.

Many other petitions were circulated locally. While not in the proper form for this House, they still request that the same consideration be given and that Parliament recognize the historical link between the St. Lawrence Seaway Authority and the city of Cornwall by keeping the head office and those jobs in the seaway city.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expriment eux aussi ->

Date index: 2023-06-19
w