Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expliqué comment saddam hussein » (Français → Anglais) :

On voit comment Saddam Hussein traite sa population.

We can see how Saddam Hussein treats his people.


Un certain nombre de raisons expliquent pourquoi Saddam Hussein ne se risquerait pas à attaquer Israël, particulièrement à l'aide d'armes biologiques mais aussi avec n'importe quel autre type d'arme.

There were a number of reasons why Saddam Hussein would not risk attacking Israel, especially with biological weapons but most likely with anything.


Notre collègue de Elk Island a expliqué comment Saddam Hussein a fait exécuter ses propres gendres pour avoir révélé sa véritable nature et ce qui se passait en Irak.

Our colleague from Elk Island outlined how Saddam Hussein even had his own sons-in-law put to death because they told the truth about his true nature and what was going on in Iraq.


Au nom de l'Alliance canadienne, j'assiste aux réunions du Conseil de l'Europe où il m'a été donné d'entendre de vive voix le témoignage d'une Kurde. Cette femme nous a expliqué que Saddam Hussein avait expérimenté des armes chimiques sur son peuple, causant de nombreuses morts.

On behalf of the Canadian Alliance I attend the Council of Europe where I heard firsthand testimony from a Kurdish woman who explained what had happened in her country with Saddam Hussein using chemical warfare against his neighbours as a test.


Comment Saddam Hussein peut-il avoir à portée de la main de quoi menacer le monde entier, ou du moins disposer d'armes de destruction massive?

How is Saddam Hussein supposed to have at his fingertips the chances to upset the whole world, or at least to have weapons of mass destruction?


Il devrait être intitulé, plus correctement, "comment Saddam Hussein peut-il être contrôlé plus efficacement ?" Quelle tragédie pour le peuple irakien d'avoir à sa tête un dirigeant tel que Saddam Hussein, un dictateur brutal qui a exploité la richesse de son pays à ses propres fins et ambitions et qui a oppressé son propre peuple.

It should more properly be entitled “How can Saddam Hussein be controlled more effectively?” What a tragedy for the people of Iraq to have a ruler such as Saddam Hussein, a brutal dictator who has exploited the wealth of the country for his own ends and ambitions and oppressed his own people.


Nous avons déjà constaté les effets négatifs des sanctions en terme de publicité et avons vu comment Saddam Hussein les utilise pour s'en prendre à l'Europe occidentale, ainsi qu'aux Américains et aux Nations unies, et pour unifier son peuple autour de lui.

We have already seen the negative effects in publicity terms of the sanctions and how they are being used by Saddam Hussein to beat Western Europe, as well as the Americans and the UN, and to rally his people back.


Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.

Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.


Même à ce stade tardif, n'oublions pas que Saddam Hussein refuse d'expliquer ce que sont devenus les stocks d'armes chimiques, d'armes biologiques et d'agents neurotoxiques que les inspecteurs des Nations unies avaient repérés en 1998.

Even at this late stage let us not forget that Saddam refuses to explain what has happened to the stockpile of chemical weapons, biological weapons and nerve agents that were detected by the UN inspectors in 1998.


En tant que démocrates, il est de notre devoir d'expliquer entièrement les raisons pour lesquelles il peut être nécessaire d'intervenir en vue de faire respecter la volonté de la communauté internationale, selon laquelle Saddam Hussein doit désarmer, et ce de manière inconditionnelle.

As democrats we have a responsibility to explain fully the reasons why it may be necessary to take action in order to uphold the will of the international community, which is that Saddam Hussein should unconditionally disarm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expliqué comment saddam hussein ->

Date index: 2024-07-29
w