Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expliquer au sénat quelles étaient » (Français → Anglais) :

Le ministre ou quelqu'un d'autre pourrait peut-être nous expliquer au juste quelles étaient les intentions de l'ambassadeur lorsqu'il a fait cette suggestion.

Perhaps the minister or somebody else would like to say a word about just what the ambassador was doing when he made this suggestion.


Comme expliqué dans le considérant (426), les pouvoirs publics chinois ont eu accès au moins à certaines des informations demandées, mais ont refusé de fournir une réponse aux questions de l'annexe A. À cet égard, il convient également de noter que, dans la mesure où les pouvoirs publics chinois ont refusé de communiquer toute donnée sur la propriété des banques, la Commission ignorait, dans le cas de bon nombre d'entre elles, quelles étaient celles qui étaient détenues par l'État et celles qui ne l'étaient pas.

As explained in the recital (426) above the GOC had access at least to some of the requested information but refused to provide any answers to questions in Appendix A. In this respect it is also noted that since the GOC refused to provide any ownership data the Commission, in the case of many banks, did not know which banks are and which are not state-owned.


L'honorable sénateur pourrait peut-être expliquer au Sénat quelles étaient les intentions des amendements qu'il voulait proposer au comité, mais qu'il a fini par renoncer à proposer.

Perhaps the honourable senator might explain to the Senate chamber what the intentions of those amendments were that he wanted to bring to the committee but in the end decided against.


Il y a deux semaines, et de nouveau il y a une semaine, j'ai demandé au leader du gouvernement au Sénat quelles étaient les intentions du gouvernement au sujet des recommandations contenues dans ce rapport, et notamment de celle qui propose la tenue d'une enquête.

I asked the Leader of the Government in the Senate two weeks ago, and again last week, what the government's intentions were with respect to the recommendations of that report, and in particular the recommendation about an inquiry.


Nous avons très clairement expliqué au départ quelles étaient les intentions de la loi et comment celle-ci serait appliquée.

The understanding has been very clear since the very beginning of what the intent of the act was and how it was to be applied.


Ils n'ont pas non plus expliqué de quelle manière les exonérations étaient comparables aux taxes nationales sur l'électricité utilisée principalement pour la réduction chimique et l'électrolyse ainsi que dans les procédés métallurgiques et sur l'utilisation d'énergie dans des procédés minéralogiques, qui sont d'autres utilisations de l'énergie qui ne relèvent pas du champ d'application de la directive 2003/96/CE conformément à son article 2, paragraphe 4, point b).

Nor have they explained how the exemptions compare to the national taxes on electricity used principally for the purposes of chemical reduction and in electrolytic and metallurgical processes and energy use for mineralogical processes, which are other uses of energy falling outside the scope of Directive 2003/96/EC pursuant to Article 2(4)(b) thereof.


Jusqu’à présent, personne ne nous a expliqué dans quelle mesure le fait qu’un navire soit équipé d’une double coque réduit le nombre de catastrophes maritimes, ni indiqué le pourcentage de navires qui ont récemment été impliqués dans des accidents maritimes graves et qui étaient équipés d’une double coque.

So far nobody has explained to us the percentage reduction in maritime accidents depending on whether the vessel is single or double hulled. Nor has anyone explained what percentage of vessels involved in serious maritime accidents recently had double hulls.


Lorsque j'ai lu de quelle manière les fonds propres étaient utilisés, lorsque j'ai vu les résultats du fichier des statistiques qui donne un aperçu de toutes les fraudes et irrégularités constatées depuis 1996, et qui représentent un montant d'un milliard et demi d'euros, j'ai compris que nous nous étions attelés à une tâche importante : sur la base du rapport de la Cour des comptes, des rapports de l'OLAF, du travail des rapporteurs et de recherches personnelles, nous serons tenus d'expliquer aux contr ...[+++]

When I read what was happening with the own resources and when I saw the results of the database, which gives an overview of all cases of fraud and irregularities established since 1996, amounting to EUR 1.5 billion, I appreciated the significance of what we are doing. On the basis of the Court of Auditors report, the OLAF reports, the work carried out by the rapporteurs and also our own studies, we will need to explain to the European taxpayers how their money is being spent.


J'espère que vous profiterez de chaque occasion qui se présentera d'expliquer et de démontrer à vos collègues du sénat américain pour quelle raison ils devraient réexaminer le vote qu'ils ont exprimé sur ce traité et dans quelle mesure un engagement renouvelé en faveur du contrôle international en matière de non-prolifération et d'armements servira la sécurité des États-Unis ainsi qu'à un niveau plus large, la ...[+++]

I would hope that you would use every opportunity to explain and underline to your colleagues in the Senate why they should reconsider their vote on the Treaty and how a renewed commitment to international non-proliferation and arms control will promote American security interests, as well as broader international security and stability.


Lorsque nous avons expliqué aux travailleurs quelles étaient les compétences dont ils avaient besoin sur le marché du travail et lorsque nous leur avons fourni l'information voulue sur le recyclage et sur les programmes d'aide financière, 80 p. 100 d'entre eux ont demandé à être recyclés.

We found that when we went in and spoke to workers about the labour market, about the skills needed, and about retraining information and programs to support, 80% asked for retraining.


w