Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «experts en commerce auraient voulu négocier » (Français → Anglais) :

Je suis persuadé que les Nisga'as n'ont pas la batterie d'experts, d'avocats et tout le matériel nécessaire pour conduire une négociation comme ils auraient voulu la conduire.

I am sure that the Nisga'a did not have the battery of experts, lawyers and so forth to conduct the negotiations as they would have liked, but that is what freedom is all about.


Ce sont beaucoup plus les gens qui veulent faire du commerce électronique qui vont en sortir grandis en utilisant des renseignements personnels, que les citoyens qui auraient voulu d'avantage de protection.

The people who want to do e-commerce have a lot to gain by using personnel information, but the citizens would have liked better protection.


Notre travail comprend des programmes de formation, des conseils stratégiques sur les politiques commerciales et les négociations commerciales; la mise sur pied de centres locaux de politiques de commerce et de droit, suivant le modèle canadien; l'accès pour nos partenaires à notre réseau international et à notre base de données commerciales, par l'intermédiaire de notre système d'information sur Internet qui ressemble, je crois, à ce que Denis fait avec son système de mentorat électronique; et l'aide à la mise sur pied de réseaux locaux et ré ...[+++]

Our work involves training programs; strategic advice on trade policy and trade negotiation issues; establishment of local CTPLs modelled on what we do here in Canada; access for our partners on our international network and trade databases through our web-based information system, much like, I think, what Denis is doing with his electronic mentoring system; and assistance in building a local and regional network of private and public sector trade experts to assist both governments and effective participation in the international trading system.


25. demande à la Commission de réaliser, en temps voulu, avant que ne s'engage la procédure d'approbation par le Parlement, une analyse d'impact sur la mise en œuvre de l'ACAC en ce qui concerne les droits fondamentaux et la protection des données, les efforts menés actuellement par l'Union européenne afin d'harmoniser les mesures d'application des DPI et le commerce électronique; conc ...[+++]

25. Calls on the Commission to conduct an impact assessment, in due time before the Parliament consent procedure commences, of ACTA’s implementation on fundamental rights and data protection, on the ongoing EU efforts to harmonise IPR enforcement measures, and on E-Commerce, concludes that the Commission must timely consult with Parliament about the results of this assessment and if necessary return to the negotiating table if the ...[+++]


16. demande que les fonds au titre de la ligne budgétaire "Aide au commerce" soientterminés et constitués rapidement; insiste pour qu'il ne s'agisse pas d'un simple remaniement du financement à partir du FED mais d'une véritable source de financement supplémentaire et précise qu'il faudrait que ces fonds répondent aux priorités de la région d'Afrique centrale et que leur déboursement soit prévisible et ait lieu en temps voulu, conformément au calendrier des plans de stratégie de développement nationaux et régi ...[+++]

16. Calls for early determination and provision of the share of the Aid for Trade resources; stresses that these funds should be additional resources and not merely repackaging of EDF funding, that they should conform to the priorities of the Central African region and that their disbursement should be timely, predictable and in line with the execution schedules of national and regional strategic development plans; opposes any kind of conditionality linked to the signature of EPAs in the matter of granting EU aid and calls on the Commission to guarantee that access to the funds of the 10th EDF is kept separate from the results and pace ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, j’aurais voulu, à l’instar du président de la commission du commerce international, que cette suspension très regrettable des négociations fût temporaire, et non pas illimitée.

Mr President, I certainly share the desire of the Chairman of the Committee on International Trade that this very regrettable development in the negotiations should be a temporary halt, rather than an indefinite suspension.


- (EN) Monsieur le Président, j’aurais voulu, à l’instar du président de la commission du commerce international, que cette suspension très regrettable des négociations fût temporaire, et non pas illimitée.

Mr President, I certainly share the desire of the Chairman of the Committee on International Trade that this very regrettable development in the negotiations should be a temporary halt, rather than an indefinite suspension.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, M. Carl Grenier, le représentant de l'industrie du bois d'oeuvre et expert en commerce international, soutient que les garanties de prêts en question aux entreprises touchées n'auraient rien coûté de plus au gouvernement.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, according to Carl Grenier, spokesperson for the softwood lumber industry and international trade expert, these loan guarantees to affected companies would not have cost the government anything extra.


Il est vrai qu'il y a eu certains problèmes pratiques, davantage dus à la pression qu'ont exercée certains citoyens pour utiliser les commerces comme banque lorsqu'ils ont voulu changer de grosses coupures en monnaie nationale dans les commerces et non dans les banques, comme ils auraient dû le faire.

It is true that some practical problems have occurred, due more to pressure by some citizens to use businesses as a bank, when they have tried to change high denominations of national currency in businesses and not in the banks, as should have been predicted.


Les experts en commerce auraient voulu négocier les accords en secret, sans apport du public.

Trade experts would have decided all disputes to the MAI in secret, with no public input.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

experts en commerce auraient voulu négocier ->

Date index: 2022-10-17
w