Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exemple étaient plutôt » (Français → Anglais) :

Les exemples que le député a mentionnés étaient plutôt lamentables.

The examples that the hon. member has referred to were bad enough.


Par exemple, les producteurs de l'Est canadien en profiteraient si les analyses que nous effectuons à Winnipeg étaient plutôt faites dans des laboratoires agréés en Ontario.

For example, it would benefit eastern Canadian producers if analytical tests we perform for them in Winnipeg were conducted in accredited laboratories in Ontario.


Je citerais par exemple les conclusions des Conseils de juillet et de novembre 2008 au cours desquels les États membres de l’Union s’étaient engagés à réinstaller des réfugiés irakiens sur leur territoire, ou plutôt nous les y avions encouragés lors de ces conclusions.

As a concrete example, I would highlight the conclusions of the Council in July and November 2008 in which the EU Member States made a commitment to resettle Iraqi refugees in their territory or rather this is what we encouraged them to do in these conclusions.


I. considérant que la gestion de la crise des déchets se caractérise principalement par la faculté de déroger aux règlements et contrôles en vigueur, et notamment, par exemple, de se soustraire aux évaluations des incidences sur l'environnement et à la législation sur les marchés publics; considérant que les commissaires désignés étaient habilités à décider de l'emplacement des installations, des décharges et des incinérateurs, et à choisir les entreprises sans réelle consultation ni information des pouvoirs publics locaux et des ha ...[+++]

I. whereas the key feature of the management of the waste crisis is the practice of derogating from regulations and controls, including, for example, the granting of exemptions from environmental impact assessments and public procurement legislation; whereas commissioners were appointed with the authority to decide on the location of plants, landfills and incinerators and to select contractors, without proper consultation of or the provision of information to local authorities and local residents about the decisions taken; and whereas the system involving the management of waste by emergency commissioners has come under heavy criticis ...[+++]


I. considérant que la gestion de la crise des déchets se caractérise principalement par la faculté de déroger aux règlements et contrôles en vigueur, et notamment, par exemple, de se soustraire aux évaluations des incidences sur l'environnement et à la législation sur les marchés publics; considérant que les commissaires désignés étaient habilités à décider de l'emplacement des installations, des décharges et des incinérateurs, et à choisir les entreprises sans réelle consultation ni information des pouvoirs publics locaux et des ha ...[+++]

I. whereas the key feature of the management of the waste crisis is the practice of derogating from regulations and controls, including, for example, the granting of exemptions from environmental impact assessments and public procurement legislation; whereas commissioners were appointed with the authority to decide on the location of plants, landfills and incinerators and to select contractors, without proper consultation of or the provision of information to local authorities and local residents about the decisions taken; and whereas the system involving the management of waste by emergency commissioners has come under heavy criticis ...[+++]


Dans les pays que le Sous-comité a étudiés, certains buts et cibles visaient des résultats précis en matière de santé (par exemple, réduction de la mortalité et de la morbidité), tandis que d’autres étaient plutôt axés sur l’adoption de modes de vie sains; seuls quelques pays, comme l’Angleterre et la Suède, se sont fixé des objectifs de réduction des disparités en matière de santé.

In the countries profiled by the Subcommittee, some goals and targets focused on specific health outcomes (e.g., reduced mortality and morbidity) while others focused on the adoption of healthier behaviours; only a few countries, like England and Sweden, set targets for the reduction of health disparities.


D'autres représentants de groupes d'intérêts (UNICE, UEAPME, par exemple) étaient plutôt de l'avis contraire.

Those representing other interests (e.g. UNICE and UEAPME) tended to be opposed to this.


Le débat sur la cohérence de la politique de coopération au développement devrait plutôt avoir lieu avec M. Prodi par exemple, qui a manqué dès l'abord une belle opportunité car il a permis que la politique de coopération au développement soit éparpillée entre trois commissaires - ce qui est déjà un progrès, je le reconnais, car ils étaient quatre auparavant - mais peut-on parler alors de garantir une politique cohérente ?

We should really talk about coherence in the development policy in the presence of Mr Prodi, for example, who has missed a great chance right from the outset, for he has allowed the development cooperation policy to fragment over three Commissioners – and this is better than four, I have to admit – but this does not really make for a coherent policy.


Les exemples qu'ils ont cités pour montrer que le régime canadien de contrôle des exportations «fuyait» étaient plutôt mauvais, c'est le moins que l'on puisse dire.

The examples they cited by way of pointing to a rather “leaky”—their word—Canadian export control regime were rather poor, to say the least.


Au niveau national, des groupes qui s'occupaient autrefois de jeux de droits bien particuliers, comme par exemple les droits des femmes, les droits des peuples autochtones ou les droits des enfants, étaient plutôtparés.

At the domestic level, groups that used to deal with specific sets of rights, such as women's rights, indigenous rights or the rights of children, were fairly separate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple étaient plutôt ->

Date index: 2024-03-26
w