Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exemple si elles devaient pâtir gravement " (Frans → Engels) :

la mesure dans laquelle les options de redressement pourraient entrer en conflit avec celles d'établissements ou de groupes présentant des vulnérabilités similaires, par exemple en raison de modèles économiques, de stratégies ou de champs d'activité similaires, si elles devaient être mises en œuvre en même temps.

the extent to which the recovery options may conflict with those of institutions or groups which have similar vulnerabilities, for example due to their similar business models, strategies or scope of activity, if the options were implemented at the same time.


À tout le moins, elles n’y sont pas appliquées de manière synchronisée. Ainsi, par exemple, les « ESSAR 3 » adoptés par Eurocontrol en juillet 2000 devaient-ils être mis en œuvre avant juillet 2003, ce qui n’a été vrai que dans quelques États membres, et ne l’est toujours pas dans 14 d’entre eux.

For example, ESARR 3 adopted by Eurocontrol in July 2000 should have been implemented before July 2003, but this was only the case in a few Member States, and is still not the case in 14 of them.


Les attaques contre des systèmes d'information ou de communication de pouvoirs publics et d'entités privées, par exemple, non seulement sapent la confiance des citoyens dans les systèmes d'information et de communication et entraînent des pertes financières directes et une perte de débouchés commerciaux, mais elles peuvent également porter gravement atteinte à des infrastructures et services critiques tels que l'énergie, l'aviation et d'autres moyens de transport, la fourn ...[+++]

Attacks against information or communication systems of public authorities and private entities, for instance, not only undermine the citizens' trust in information and communication systems and lead to direct financial losses and a loss of business opportunities, but may also seriously affect critical infrastructure and services such as energy, aviation and other transport, water and food supply, health, finance or telecommunications.


Les attaques contre des systèmes d'information ou de communication de pouvoirs publics et d'entités privées, par exemple, non seulement sapent la confiance des citoyens dans les systèmes d'information et de communication et entraînent des pertes financières directes et une perte de débouchés commerciaux, mais elles peuvent également porter gravement atteinte à des infrastructures et services critiques tels que l'énergie, l'aviation et d'autres moyens de transport, la fourn ...[+++]

Attacks against information or communication systems of public authorities and private entities, for instance, not only undermine the citizens' trust in information and communication systems and lead to direct financial losses and a loss of business opportunities, but may also seriously affect critical infrastructure and services such as energy, aviation and other transport, water and food supply, health, finance or telecommunications.


La Commission souligne que la directive sur la protection temporaire contient une disposition contraignante prévoyant que, lorsque la protection temporaire a cessé, les États membres prennent les mesures nécessaires concernant les conditions de séjour des personnes dont on ne saurait raisonnablement, en raison de leur état de santé, s’attendre à ce qu’elles voyagent, par exemple si elles devaient pâtir gravement d’une interruption de leur traitement.

The Commission points out that the directive on temporary protection contains a binding provision which specifies that, when temporary protection comes to an end, the Member States must adopt the necessary measures regarding the conditions of residence of people who cannot be expected to travel for health reasons because, for example, they would suffer seriously from interruption of their treatment.


1. Les États membres prennent les mesures nécessaires concernant les conditions de séjour des personnes ayant bénéficié de la protection temporaire dont on ne saurait raisonnablement, en raison de leur état de santé, s'attendre à ce qu'elles voyagent, par exemple si elles devaient pâtir gravement d'une interruption de leur traitement.

1. The Member States shall take the necessary measures concerning the conditions of residence of persons who have enjoyed temporary protection and who cannot, in view of their state of health, reasonably be expected to travel; where for example they would suffer serious negative effects if their treatment was interrupted.


Elles devaient identifier les exemples à suivre et développer des synergies entre les nombreux projets nationaux et européens visant les groupes cibles précités.

The aim was to identify good examples and build synergies between the many national and European projects for these target groups.


17. est d'avis que la révision à mi-parcours doit accorder la place qu'elle mérite à la contribution que de nouvelles technologies d'avenir (par exemple, nanotechnologies et microtechnologies, technologies médicales et technologies du laser, technologies des transports et de la logistique) ainsi que les technologies environnementales et les normes élevées en matière d'environnement sont susceptibles d'apporter à une stratégie de compétitivité gagnante; demande un soutien plus net aux écotechnologies et aux innovations éco-efficaces; ...[+++]

17. Believes that the mid-term review should give due weight to the contribution that new technologies with a promising future (e.g. nano- and micro technologies, medical and laser technologies, transport and logistics technologies) as well as environmental technologies and high environmental standards can make to a winning competitive strategy; calls for increased support for eco-technologies and eco-efficient innovations; more broadly, underlines the role of quality of life as a factor in investment and industrial location; believes that ignoring cli ...[+++]


Il s'agit du minimum sur lequel nous pouvons nous accorder et je m'empresse d'ajouter que si certains amendements devaient passer comme, par exemple, les amendements 32 et 81 ou 70 ou 71 revus, toute la convention en serait réduite à un simple échange de notifications ou d'informations. Partant, elle serait à jeter au panier et nous voterions contre.

This is the bare minimum on which an agreement can be reached, and it should immediately be said that if any amendments, such as Amendments Nos 32 or 81, or the revised Amendments Nos 70 or 71, were to be passed, the whole convention would be reduced to an exchange of notifications or information and at this point should simply be scrapped, and we would vote against it.


Par exemple, lorsque les études d’évaluation effectuées en laboratoire suscitaient des inquiétudes, les notificateurs devaient prouver qu’elles ne se retrouvaient pas en conditions réelles.

In particular, when during the evaluation laboratory studies raise concerns, notifiers have to provide evidence that such concerns to not appear under appropriate field conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple si elles devaient pâtir gravement ->

Date index: 2023-11-04
w