Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «examinateurs n'avaient quasiment » (Français → Anglais) :

Dans certains États membres, les examinateurs n'avaient quasiment pas de formation spécifique ou n'étaient même pas titulaires du permis de conduire de la catégorie pour laquelle ils étaient examinateurs.

In some Member States examiners had almost no specific education or did not even hold the driving licence for the category they were examining.


En plus de ces activités, quelle que soit leur importance du moins pour ceux qui avaient formulé les demandes, une telle réaction est devenue quasiment routinière et ne justifie pas que l'on s'y attarde dans le présent rapport.

Over and above such activities, and independent of their importance at least to those who triggered the requests, these activities have become of an almost routine nature and thus do not warrant other than passing mention in this report.


En 2009, les émissions avaient quasiment diminué de 13 %, et les prévisions sur les émissions à venir laissent penser que la réduction pourrait atteindre 14,2 %.

By 2009 emissions were almost 13% lower and projections of future emissions indicate the reduction achieved could eventually be as much as 14.2%.


Les entreprises d'autres États membres n'avaient quasiment aucune chance d'être informées que la municipalité de Ede avait l'intention d'attribuer des marchés d'une valeur totale de plus de 140 millions €.

Companies from other Member States could hardly have known that the municipality of Ede was to award the contracts with a total value of more than €140 million.


Par des lettres du 18 juin 2007, en considération du fait que le Tribunal avait reproché à la quatrième chambre de recours de l’OHMI d’avoir fondé ses décisions sur des preuves qui n’avaient pas été préalablement portées à la connaissance de Freixenet, la première chambre de recours de l’OHMI a transmis à cette dernière les illustrations des bouteilles qui étaient citées dans les décisions de la quatrième chambre de recours annulées par le Tribunal ainsi que les adresses des liens Internet cités dans les décisions de l’examinateur du 29 nov ...[+++]

By letters of 18 June 2007, in consideration of the fact that the Court had criticised the Fourth Board of Appeal of OHIM for having based its decisions on evidence which had not been brought to Freixenet’s attention, the First Board of Appeal of OHIM sent to Freixenet the drawings of the bottles mentioned in the decisions of the Fourth Board of Appeal which were annulled by the Court as well as the addresses of internet websites mentioned in the examiner’s decisions of 29 November 2000.


Je sais que vous avez abordé la question sous l'angle des répercussions, dans la décennie qui vient, de l'utilisation d'Internet et des nouveaux médias par cette jeune population. Cette personne me disait que les jeunes avaient quasiment leur propre culture, avec une espèce de mondialisation ou d'élaboration d'une culture distincte, qui a des répercussions sur les arts et sur la façon dont la culture des jeunes et des jeunes Canadiens est liée au phénomène de ces médias.

She talked about it being its own culture almost, and that there's a particular kind of globalization or there's a particular culture being developed, and it's shifting Canadian culture in terms of the arts and in terms of how young people and young Canadians understand their culture as being tied to that, those media.


Ainsi, sur le rapport de Malcolm Harbour, les nombreuses avancées obtenues pour les consommateurs n’avaient eu quasiment aucun écho.

Therefore, in Mr Harbour’s report, the many advances obtained for consumers had practically no mention.


Dans certains cas, le phénomène est quasiment imperceptible, mais ils ne sont jamais dans la même situation après qu’avant, et n’ont pas les avantages qu’ils auraient eus, s’ils n’avaient pas opté pour la mobilité et décidé de changer d’emploi.

This sometimes happens almost imperceptibly, but they are never in the same position, with the same advantages as they would have enjoyed had they not decided to change and become mobile.


En plus de ces activités, quelle que soit leur importance du moins pour ceux qui avaient formulé les demandes, une telle réaction est devenue quasiment routinière et ne justifie pas que l'on s'y attarde dans le présent rapport.

Over and above such activities, and independent of their importance at least to those who triggered the requests, these activities have become of an almost routine nature and thus do not warrant other than passing mention in this report.


Les travailleurs âgés ayant perdu leur emploi ont constaté qu'il leur était quasiment impossible de retrouver du travail dix ans ou plus avant leur retraite ; quant aux jeunes qui cherchaient à entrer dans le monde du travail, ils ont dû se battre pour quelques rares emplois là où, auparavant, ils avaient l'embarras du choix.

Older workers who lost their jobs found themselves seemingly unemployable ten or more years before they had expected to retire, while the young seeking to enter the world of work had to compete for a trickle of jobs where previously there had been plentiful choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

examinateurs n'avaient quasiment ->

Date index: 2025-04-23
w