Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angle quasiment droit
Contrat devenu inexécutable
Feu devenu important
Feu déjà important
Incendie déjà important
Ménage où pratiquement personne n'occupe un emploi
Ménage quasiment sans emploi
Substance devenue impropre à l'utilisation
Trajectoire quasiment parfaite
à angle quasiment droit
équipement devenu excédentaire
équipement en excédent
équipement excédentaire
équipement rendu excédentaire

Traduction de «devenue quasiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ménage où pratiquement personne n'occupe un emploi | ménage quasiment sans emploi

quasi-jobless household








substance devenue impropre à l'utilisation

substance which no longer performs satisfactorily


équipement devenu excédentaire | équipement en excédent | équipement excédentaire | équipement rendu excédentaire

excess equipment


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire




Loi fédérale du 17 décembre 2010 relative à la participation de l'Assemblée fédérale au pilotage des entités devenues autonomes

Federal Act of 17 December 2010 on the Participation of the Federal Assembly in the Supervision of Autonomous Entities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En plus de ces activités, quelle que soit leur importance du moins pour ceux qui avaient formulé les demandes, une telle réaction est devenue quasiment routinière et ne justifie pas que l'on s'y attarde dans le présent rapport.

Over and above such activities, and independent of their importance at least to those who triggered the requests, these activities have become of an almost routine nature and thus do not warrant other than passing mention in this report.


Le modèle du "souscripteur-payeur" ne tient pas compte du fait que les notations sont aujourd'hui devenues quasiment un bien public.

The subscriber-pays model neglects the fact that ratings have become a quasi public good.


Dieu sait qu'au Québec, on utilise beaucoup l'aide juridique. En Ontario, elle est devenue quasiment un monstre tellement on y a recours.

Heaven knows that in Quebec, legal aid is very popular, and in Ontario, it is relied on so heavily that it has become a veritable monster.


- (EN) Madame la Présidente, je voudrais faire enregistrer que le modèle de vote concernant l’intégration maritime tient compte du fait que Frontex est devenue quasiment une farce.

– Madam President, I would like to register that the pattern of voting with regard to maritime integration takes into account the fact that the Frontex issue has become almost a farcical one.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que par l'effet de la croissance rapide de la population mondiale, la planète comptera, vers 2010, 400 millions d'habitants de plus; que dans un monde de plus en plus interdépendant, il ne nous est plus possible de continuer à produire et à consommer comme nous le faisons et que 15.500 espèces végétales et animales sont sérieusement menacées d'extinction dans le monde; que quasiment toutes les formes d'écosystèmes et toutes les espèces ont déjà très largement souffert au cours des décennies écoulées et que même l'eau potable est devenue une resso ...[+++]

C. whereas, because of the rapid growth of the world population, by 2010 an additional 400 million people will be living on Earth; whereas in a world in which mutual dependence is constantly increasing we cannot continue to produce and consume in the present way and whereas, worldwide, 15 500 species of plants and animals are seriously endangered; whereas in recent decades nearly all types of ecosystem and all species have already suffered very badly and whereas fresh water is also a valuable resource, which is under pressure; whereas the worldwide water crisis is a threat to human life and sustainable development and ultimately also ...[+++]


B. considérant que par l'effet de la croissance rapide de la population mondiale, la planète comptera, vers 2010, 400 millions d'habitants de plus; que dans un monde de plus en plus interdépendant, il ne nous est plus possible de continuer à produire et à consommer comme nous le faisons et que 15.500 espèces végétales et animales sont menacées d'extinction dans le monde; que quasiment toutes les formes d'écosystèmes et toutes les espèces ont déjà très largement souffert au cours des décennies écoulées et que même l'eau potable est devenue une ressource préci ...[+++]

B. whereas, because of the rapid growth of the world population, by 2010 an additional 400 million people will be living on Earth; whereas in a world in which mutual dependence is constantly increasing we cannot continue to produce and consume in the present way and whereas, worldwide, 15 500 species of plants and animals are seriously endangered; whereas in recent decades nearly all types of ecosystem and all species have already suffered very badly and whereas fresh water is also a valuable resource, which is under pressure; whereas the worldwide water crisis is a threat to human life and sustainable development and ultimately also ...[+++]


En plus de ces activités, quelle que soit leur importance du moins pour ceux qui avaient formulé les demandes, une telle réaction est devenue quasiment routinière et ne justifie pas que l'on s'y attarde dans le présent rapport.

Over and above such activities, and independent of their importance at least to those who triggered the requests, these activities have become of an almost routine nature and thus do not warrant other than passing mention in this report.


L'Afghanistan figurait sur la liste des pays oubliés jusqu'au 11 septembre, mais la situation est devenue quasiment catastrophique.

Afghanistan was on the list of forgotten countries before 11 September. Now, however, the situation has become all but catastrophic.


Or, de telles guerres sont, en tous cas en Europe, devenues quasiment impensables.

However, wars of this type have become virtually unthinkable, at least in Europe.


À mesure que l'accessibilité diminue—et est devenue quasiment nulle en Ontario—, les étudiants sentent qu'il faut agir vite pour assurer le financement de base de l'enseignement postsecondaire.

As we see accessibility slipping away quickly—and in Ontario right now I'd argue that accessibility has been practically choked off—the reality for students is that we need action right now in terms of base funding for post-secondary education.


w