Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «examen devrait donner » (Français → Anglais) :

La procédure d'examen devrait s'appliquer à l'adoption du dispositif de certification, du programme de formation et du programme de travail annuel du Corps censé donner une dimension concrète aux programmes de travail pluriannuels visés par le présent règlement.

The examination procedure should be used for the adoption of the certification mechanism, the training programme and the annual work programme of the Corps, which should give effect to the multiannual work programmes referred to in this Regulation.


Les mesures prises à cet égard étant insuffisantes, le règlement à l'examen devrait systématiser la démarche que la Commission souhaite appliquer afin de donner une certaine sécurité juridique à l'industrie et aux États membres.

The issue was unsufficiently tackled, therefore this Regulation should formalize the practical approach the Commission wants to apply in order to give legal certainty to industry and Member States.


L'audit de performance devrait donner lieu, en temps utile, à des recommandations pertinentes et contraignantes pour le Parlement et le Conseil, qui devraient faire l'objet d'un examen et de discussions avec les responsables des politiques en question.

Performance audit should produce timely, relevant and compelling recommendations for Parliament and Council to consider and to discuss with those responsible for the policies.


12. insiste sur le fait que la RSE devrait donner lieu à des engagements clairs pour ce qui est de respecter les droits, la protection et le bien-être des travailleurs, accompagnés d'indicateurs de performance et de critères de référence clairs permettant de mesurer les progrès, et qu'un contrôle objectif, global et transparent et des mécanismes d'application et de responsabilisation efficaces devraient être prévus pour traiter les cas de non-respect de ces engagements, avec une procédure plus simple et plus claire pour l'introduction et l'examen des plain ...[+++]

12. Stresses that CSR should result in clear commitments to respecting the rights, protection and wellbeing of workers with performance indicators and clear benchmarks to measure improvements, and that provision should be made for objective, inclusive and transparent monitoring and effective accountability and enforcement mechanisms for dealing with non-compliance, including a more open and clear procedure for filing and considering complaints and for initiating investigations where necessary;


L’examen des risques auxquels l’établissement de crédit pourrait être exposé devrait donner lieu à des mesures de surveillance efficaces.

The review of risks to which the credit institution might be exposed should result in effective supervisory measures.


Par ailleurs, la procédure d’examen de sa demande de protection internationale devrait, en principe, donner au demandeur au moins: le droit de rester sur le territoire dans l’attente de la décision de l’autorité responsable de la détermination, l’accès aux services d’un interprète pour présenter ses arguments s’il est interrogé par les autorités, la possibilité de communiquer avec un représentant du Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) et avec les organisations qui fournissent aux demandeurs d’une protection int ...[+++]

Moreover, the procedure in which an application for international protection is examined should normally provide an applicant at least with: the right to stay pending a decision by the determining authority; access to the services of an interpreter for submitting his or her case if interviewed by the authorities; the opportunity to communicate with a representative of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and with organisations providing advice or counselling to applicants for international protection; the right to appropriate notification of a decision and of the reasons for that decision in fact and in law; the ...[+++]


L'entreprise commune SESAR devrait de toute urgence donner un degré de priorité élevé à l'examen des travaux entrepris à ce jour et définir la façon dont chaque instrument du ciel unique européen contribuera aux objectifs de performance de l'UE, des blocs d'aériens fonctionnels et des pays.

As a matter of urgency, the SESAR Joint Undertaking should prioritise the review of the work undertaken to date and identify how each main SES enabler will contribute to the EU, FAB and national performance targets.


(4) Conformément aux conclusions du Conseil européen de Tampere des 15 et 16 octobre 1999, la Commission a défini dans sa communication au Conseil et au Parlement européen relative à la mise à jour semestrielle du tableau de bord pour l'examen des progrès réalisés en vue de la création d'un espace de liberté, de sécurité et de justice dans l'Union européenne (premier semestre de 2001) un ambitieux programme législatif qui devrait donner naissance à un nouvel ensemble de réglementations communautaires dans le domai ...[+++]

(4) In accordance with the conclusions of the European Council in Tampere on 15 and 16 October 1999, the Commission has defined in its communication to the Council and the European Parliament on the biannual update of the scoreboard to review progress on the creation of an area of freedom, security and justice in the European Union (first half of 2001) an ambitious legislative programme that should lead to a new body of Community rules in the area of justice and home affairs that will have to be implemented by the Member States.


(3) Conformément aux conclusions du Conseil européen de Tampere des 15 et 16 octobre 1999, la Commission a défini dans sa Communication au Conseil et au Parlement européen relative à la mise à jour semestrielle du tableau de bord pour l'examen des progrès réalisés en vue de la création d'un espace de "liberté, de sécurité et de justice" dans l'Union européenne (premier semestre 2001) un ambitieux programme législatif qui devrait donner naissance à un nouvel ensemble de réglementations communautaires dans le domain ...[+++]

(3) In accordance with the conclusions of the European Council in Tampere on 15 and 16 October 1999, the Commission has defined in its Communication to the Council and the European Parliament on the biannual update of the scoreboard to review progress on the creation of an area of freedom, security and justice in the European Union (first half of 2001) an ambitious legislative programme that should lead to a new body of Community rules in the area of Justice and Home Affairs that will have to be implemented by the Member States.


Elle devrait donner un élan à d'autres domaines prioritaires dans la lutte contre la criminalité grave ou organisée actuellement à l'examen que sont le trafic de drogue, l'exploitation sexuelle des enfants pour lesquelles des propositions sont actuellement examinées par le Conseil.

It should give a boost to other priority areas of the fight against serious or organised crime currently under examination, such as drugs and the sexual exploitation of children, where proposals are already before the Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

examen devrait donner ->

Date index: 2024-07-19
w