Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux qui devaient décider quelles " (Frans → Engels) :

Les agents des finances ne savaient donc pas, de toute évidence, qu'il fallait tenir compte du nombre de jours passés à chaque résidence pour déterminer les dépenses admissibles; or, ce sont eux qui devaient décider quelles dépenses étaient admissibles.

Given their actions, the financial officers of the Senate were evidently not aware that the number of days spent in each location was a criterion for the determination of allowable expenses, yet they were responsible for deciding what was allowable.


J'ignore pourquoi la société juge être mieux placée que les membres de Westbank eux-mêmes pour décider quelles lois doivent régir les membres de la Première nation de Westbank.

I do not know why that Society thinks that it is in a better position to say what laws should govern the people of the Westbank First Nation than the people of Westbank themselves.


C'est le ministère des Transports qui est responsable de la sécurité dans les aéroports. C'est à eux qu'il revient de décider quelle forme de sécurité doit être mise en place dans les aéroports, quelles exigences on va avoir, etc.

The Department of Transport is responsible for airport security and departmental officials are the ones who decide what kind of security to institute at airports, what kind of requirements to put in place, and so forth.


− (SV) Nous, les sociaux-démocrates suédois, avons choisi de nous abstenir parce que nous pensons que c’est aux États membres eux-mêmes de décider quelles sont les autorités compétentes, via des procédures de consultation.

− (SV) We Swedish Social Democrats chose to abstain, as we believe that it is the Member States themselves that should decide which authorities should be considered competent in consultation procedures.


Il y a un président en Pologne - visiblement vous ne le soutenez pas - il y a un premier ministre en Pologne, c’est à eux de se comporter en hommes d’État, en Européens, pour décider quelle est la représentation de la Pologne.

Poland has a president – whom you clearly do not support – and it has a prime minister; it is up to them to act as statesmen and as Europeans to decide who should represent Poland. In the end, we managed to get through it, and at the beginning of December I will have the opportunity to go to Poland, where I will tell the Polish President: ‘You must keep your promise.


«Barcelone» leur fournit un toit, sous lequel ils ont l’occasion d’échanger et de coopérer de façon concrète, même lorsqu’ils ont leurs différends politiques et c’est aux pays participants eux-mêmes de décider dans quelle mesure ils souhaitent profiter de cette occasion.

‘Barcelona’ provides them with a roof under which they can have the chance of practical exchange and cooperation even at times when they have their political differences, and it is for the participating countries themselves to decide to what extent they want to avail themselves of that opportunity.


La Commission a-t-elle déjà décidé quelles actions devaient être engagées après le Livre vert?

Has the Commission already decided what actions need to be taken after the Green Paper?


19. souligne que les pays en développement eux-mêmes doivent décider si, et dans quelle mesure, ils souhaitent utiliser des OGM; si un pays en développement souhaite recourir à la biotechnologie, l'Union européenne et les États membres devraient l'aider de manière à ce qu'il puisse renforcer ses propres capacités;

19. Emphasises that developing countries themselves must decide if and to what extent they want to use GMOs; considers that, should a developing country want to use biotechnology, the EU and Member States should provide support so that it can strengthen its own capacities;


17. souligne que les pays en développement eux-mêmes doivent décider si, et dans quelle mesure, ils souhaitent utiliser des OGM; si un pays en développement souhaite recourir à la biotechnologie, l'Union européenne et les États membres devraient l'aider de manière à ce qu'il puisse renforcer ses propres capacités;

17. Emphasises that developing countries themselves must decide if and to what extent they want to use GMOs. Should a developing country want to use biotechnology, the EU and Member States should provide support so that it can strengthen its own capacities;


Si une telle disposition était mise en œuvre de façon plus constante et plus vigoureuse, je craindrais, entre autres, que les gens communiquent davantage de renseignements afin de se protéger eux-mêmes, particulièrement s'ils devaient décider d'eux-mêmes ce qu'est un groupe terroriste et qu'ils ne pouvaient tenir compte d'aucun autre fait, si ce n'est qu'il se compose de personnes.

One concern I have, if that is ever enforced more regularly and more vigorously, is that we are likely to find ourselves in a position where people inform more to protect themselves, particularly if it is left to them to determine what a terrorist group is and they cannot look to anything; as long as it includes individuals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux qui devaient décider quelles ->

Date index: 2024-01-10
w