Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux doivent cesser " (Frans → Engels) :

La majorité des communautés roms vivent dans la misère en Europe et doivent en plus faire face à la discrimination. Même si nous avons des projets ambitieux de lutte contre la pauvreté dans la stratégie 2020, le combat vise souvent les pauvres eux-mêmes, et cela doit cesser.

The majority of Roma people live in deep poverty in Europe, and in addition to poverty, they also have to suffer discrimination. While we have ambitious plans to combat poverty in the 2020 strategy, what we often see is a fight against the poor, which we must definitely stop.


Les membres du comité doivent cesser de se lancer des attaques personnelles entre eux.

Let's keep away from the personal attacks between the members.


Les agriculteurs doivent avoir accès à de l'argent le plus tôt possible, car bon nombre d'entre eux, en particulier dans le secteur de l'élevage porcin, sont déjà contraints de cesser leurs activités.

Money needs to be available as soon as possible, since many farmers, particularly those in the hog industry, are already being forced to close their businesses.


Les perspectives économiques des pêcheurs s'assombrissent et nombre d'entre eux doivent cesser leurs activités en dépit de l'augmentation des aides publiques.

Economic opportunities for fishermen are deteriorating and, despite higher public subsidies, many have to give up their trade.


Les ministères autrichiens ne doivent pas rejeter la faute sur Bruxelles ni écrire de notes d’information contre la centrale nucléaire tchèque de Temelín, mais cesser eux-mêmes de polluer l’environnement.

The Austrian ministries should not point their fingers at Brussels, or write memos against the Czech nuclear energy plant at Temelin, but instead should stop their own environmental pollution.


C'est vrai. C'est pour cette raison qu'un comité de modernisation du Parlement, formé en janvier 2001 et constitué de leaders parlementaires, en est venu à la conclusion suivante: on devrait cesser de discuter à savoir si les députés doivent voter eux-mêmes quant à leurs propres augmentations de salaire.

That is true, and that is why a committee on the modernization of Parliament, which was struck in January 2001 and made up of the parliamentary leaders, reached the following conclusion: we should stop discussing whether MPs ought to vote on their own salary increases.


Le gouvernement fédéral devrait, entre autres, déployer des efforts supplémentaires pour régler les revendications territoriales, pour cesser d'éluder sa responsabilité à l'égard de l'indemnisation des élèves des pensionnats, et pour dégager les ressources nécessaires en vue d'aider les Canadiens autochtones à se sortir des horribles conditions socio-économiques qu'un grand nombre d'entre eux doivent endurer.

Among other things the federal government should go the extra mile in settling land claims, ending its evasion of responsibility when it comes to residential school claims, and providing the resources necessary to help lift aboriginal Canadians out of the terrible social and economic conditions so many of them have to endure.


Ceux qui exploitent le racisme doivent être châtiés et pour le moins exclus du pouvoir politique, les réfugiés doivent revenir chez eux et la violence doit cesser.

Those who use racism to their advantage must be punished and at least be excluded from political power, the refugees must be able to return home, and violence must come to an end.


Il serait raisonnable que l'OTAN dise au président Milosevic qu'à tout le moins, les tueries au Kosovo, l'expulsion des Albanais et les autres crimes perpétrés contre eux doivent cesser. En contrepartie, l'OTAN pourrait interrompre les bombardements afin de créer un créneau politique qui permettrait un retour à la table de négociation, avec l'aide, espérons-le, de la Russie.

It is fair for NATO to say to President Milosevic that at the very least the killing in Kosovo, the expulsion of ethnic Albanians and the other things that are being done to ethnic Albanians have to stop in return for or simultaneously with a suspension in the bombing in order to create the kind of political space in which there might be a return to the table, hopefully with the help of Russia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux doivent cesser ->

Date index: 2025-05-17
w