Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux devraient rester " (Frans → Engels) :

Je pense que le gouvernement aura du mal à justifier aux Canadiens, qui demandent davantage de comptes au gouvernement, que les résultats d'un sondage payé par eux devraient rester secrets.

I think the government will be hard pressed to justify to those Canadians who are asking for accountability that a poll paid for by them should be kept secret.


Cet exemple ne veut évidemment pas dire que les autochtones ne peuvent pas s'administrer eux-mêmes; il montre simplement pourquoi, à mon avis, tout comme les administrations locales, les petites polities comme les collectivités autochtones devraient rester assujetties à l'autorité souveraine d'un ordre supérieur de gouvernement.

This example surely is no reflection on aboriginal capacity for self-government; but it shows why I think that, just like local governments, small polities like aboriginal communities should remain under the sovereign authority of a senior level of government.


Mais c'est une tout autre question. S'il y avait, parmi nous, des producteurs et des représentants américains et canadiens de l'industrie, aucun d'entre eux n'arriverait à nous convaincre que, d'après les données scientifiques, les frontières devraient rester fermées.

If we had a group of American and Canadian producers and industry officials here, there would not be one individual who could identify or convince anyone that the science behind this would suggest that the border needs to remain closed.


Les jeunes s'accordent à penser que l’héroïne, la cocaïne et l’ecstasy devraient rester interdites (96 %, 93 % et 91 % d'entre eux, respectivement), et ces résultats n’ont pas changé depuis la dernière enquête réalisée en 2011.

There remains a strong consensus amongst young people that heroin, cocaine and ecstasy should remain banned (with 96%, 93% and 91% saying so, respectively) – these results have not changed since the last survey in 2011.


Enfin, le projet de loi prévoit le dépôt d'un rapport annuel qui décrirait comment le gouvernement fédéral et les provinces appliquent ces dispositions. Dans leurs rapports annuels, le procureur général du Canada et le ministre de la Sécurité publique seraient aussi tenus d'indiquer si ces dispositions devraient rester en vigueur selon eux, et de justifier leur position.

Finally, the proposals in the bill include annual reporting requirements by the federal government and the provinces on the use of these provisions, and the annual reports of the Attorney General of Canada and the Minister of Public Safety would include an additional requirement that they provide an opinion, supported by reasons, on whether the provisions should remain in force.


Les États membres devraient pouvoir imposer à leurs ressortissants de demander à rester inscrits sur les listes électorales nationales tout en ayant la possibilité d'exiger d'eux qu'ils renouvellent cette demande à un intervalle approprié afin de confirmer la persistance de leur intérêt.[34]

The possibility of requesting from citizens an application to remain registered on the electoral roll should be without prejudice to the possibility that Member States request their citizens to renew such applications at appropriate intervals, so confirming the persistence of such an interest.[34]


Les États membres devraient pouvoir imposer à leurs ressortissants de demander à rester inscrits sur les listes électorales nationales tout en ayant la possibilité d'exiger d'eux qu'ils renouvellent cette demande à un intervalle approprié afin de confirmer la persistance de leur intérêt.[34]

The possibility of requesting from citizens an application to remain registered on the electoral roll should be without prejudice to the possibility that Member States request their citizens to renew such applications at appropriate intervals, so confirming the persistence of such an interest.[34]


Ceux qui s’opposent à la réforme devraient rester chez eux dans leurs États-nations et soutenir ceux qui travaillent pour l’Europe.

Those who oppose reform should stay at home in their nation-states and support those who are working for Europe.


- le droit des peuples européens à disposer d’eux-mêmes et à rester eux-mêmes, bafoué par les propositions visant à ouvrir encore plus l’Europe à une immigration planétaire à laquelle les ressortissants de nos nations devraient s’adapter.

– the right of European nations to self-determination and to remain as they are, flouted by proposals aimed at opening up Europe even more to global immigration – a development to which the nationals of our countries are meant to adapt;


Je ne parviens pas encore à comprendre comment il est possible que même des personnes investies d’un rôle institutionnel et qui devraient rester objectives, en évitant de se livrer à des affirmations déstabilisatrices, peuvent s’exprimer par des déclarations de condamnation quand il n’existe aucune preuve des faits et quand, qui plus est, les États impliqués eux-mêmes nient toute illégalité.

I still do not understand how even people who have important roles in the institutions and who ought to hold objective views and avoid making destabilising allegations can possibly utter such damning statements when there is actually no evidence for the events and, inter alia, when the very countries involved deny any illegality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux devraient rester ->

Date index: 2022-05-17
w