Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux aussi quelque » (Français → Anglais) :

J'ai à mes côtés aujourd'hui deux de nos membres, qui représentent Honda et Toyota, et qui vous diront eux aussi quelques mots.

With me today are representatives from two of our members, Honda and Toyota, and they are also going to say a few remarks as well.


En ce qui concerne le financement, tout d'abord, étant donné que c'est une idée slovène, je crois qu'il est normal que les Slovènes apportent eux aussi quelque chose – ce qu'ils feront en donnant 1 million d'euros.

As regards funding, first and foremost, since it is a Slovenian idea, it is only natural that Slovenia must also make a contribution to it, which it will do to the tune of EUR 1 million.


À côté de l'égalité des chances des femmes, la réalisation de l'égalité des chances des personnes appartenant à des groupes minoritaires défavorisés et, surtout, la participation durable de certaines catégories de personnes (handicapés, migrants, minorités ethniques) à l'emploi revêtent la même importance. Pour pouvoir lutter avec succès contre l'exclusion sociale dans quelques nouveaux États membres, il faut absolument que les Rom soient, eux aussi, mentionnés en tant que groupe ethnique et, dans le même temps, en tant que minorité d ...[+++]

Just as important as gender mainstreaming is the creation of equality for people belonging to disadvantaged minority groups, and particularly the long-term integration into working of specific groups (those with disabilities, migrants, ethnic minorities) A reference to the Roma as an ethnic and at the same time disadvantaged minority is indispensable in the interest of successfully combating their social discrimination in certain new Member States.


Toujours dans ma circonscription — j'aime bien prendre des exemples locaux, puisqu'ils sont nombreux —, les travailleurs de la mine Jeffrey, à Asbestos, ont été victimes, eux aussi, il y a quelques années, de licenciements massifs. Eux aussi auraient pu bénéficier d'un programme d'aide aux travailleurs âgés.

Still in my riding, and I always like to give local examples because there are plenty, a few years ago the workers of the Jeffrey mine in Asbestos were also hit by massive layoffs They could also have benefited from a program to help older workers.


Je formule cette requête en mon nom propre, Monsieur le Président, mais aussi en celui des 34 autres députés sociaux-démocrates allemands, et je sais que des membres des autres groupes - les Verts, le PDS et la CDU/CSU - auront certainement quelque chose à dire eux aussi à ce sujet.

I make this request for myself personally, Mr President, but also on behalf of all 34 other German Social Democrat MEPs, and I am aware that Members of the other groups – the Greens, the PDS and the CDU/CSU – will also certainly have something to say about this.


Je voudrais dire à présent quelques mots sur la question des services après-vente, eux aussi très importants.

I would now like to say a few words on after-sales services, which are also extremely important.


– À l'inverse, les droits d'importation élevés imposés par quelques pays et régions économiques, le Mercosur, par exemple, rendent toutefois eux aussi malaisée une meilleure intégration des marchés intérieurs d'Amérique latine dans l'économie mondiale.

- Conversely, high import duties in certain countries and economic regions such as the Mercosur also hinder a better integration of Latin American internal markets in the world economy.


Tout en soulignant le besoin de continuité, le Sommet de Stockholm a cependant également introduit quelques éléments nouveaux qui se reflètent eux aussi dans la stratégie.

As well as stressing the need for continuity, Stockholm introduced a few new elements which are also reflected in the Strategy.


Ils ont eux aussi quelques gestionnaires de projet, mais nous avons un effectif considérable qui gère les grands projets de construction depuis plusieurs années pour le compte du ministère.

They have a few of their own project managers as well, but we have a large staff out there managing big construction projects over a number of years for the department.


Par exemple, ils construisent maintenant des ordinateurs portatifs IBM; donc, pour la première fois, ils doivent protéger eux aussi quelque chose.

For example, they now build IBM laptops, so for the first time they have something they need to protect as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi quelque ->

Date index: 2023-06-25
w