Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européens vont aussi " (Frans → Engels) :

Les Européens vont aussi en Turquie, tout comme les Américains et les Canadiens.

Europeans are also coming; Americans and Canadians are coming.


Nous comprenons que les marchés canadiens s'ouvriront à l'Europe, mais les marchés européens vont aussi s'ouvrir au Canada, de sorte que la concurrence ira dans les deux sens.

We understand that the Canadian markets are going to open up to Europe, but the European markets are also going to open up to Canada, so there'll be competition both ways.


Je remercie en particulier le Parlement européen, et tout spécialement le rapporteur, M. Markus Ferber, ainsi que les rapporteurs fictifs. Mes remerciements vont aussi à la présidence grecque (et aux présidences lituanienne, irlandaise, chypriote et danoise, qui l'ont précédée) pour leur travail assidu et leur engagement, qui nous ont permis de parvenir à cet important accord».

I would like to thank in particular the European Parliament – especially the rapporteur, Markus Ferber, and the shadow rapporteurs; and the Greek Presidency (as well as the preceding Lithuanian, Irish, Cypriot and Danish presidencies) for their hard work and commitment, which has helped us to reach this important agreement".


Non seulement ces engagements de la Russie vont créer des opportunités d'affaires supplémentaires pour les entreprises européennes mais ils vont aussi améliorer la situation pour les exportateurs et les investisseurs européens travaillant actuellement avec la Russie, y compris en terme de non-discrimination et de libre concurrence.

The commitments made by Russia will not only provide new business opportunities for EU firms; they will also improve the business environment – not least as regards non-discrimination and free competition – for EU exporters and investors already working with Russia.


Je souhaite aussi souligner que ces accords vont apporter la paix sur ce sujet épineux et qu’ils vont aussi faciliter le processus de Doha et vont mettre en place les conditions nécessaires à l’établissement d’un marché européen de la banane stable et prévisible pour les années à venir.

I would also like to point out that these agreements will bring peace on this thorny subject, and that they will also facilitate the Doha process and bring about the conditions necessary for establishing a stable European banana market, one which will be predictable over the coming years.


C’est très important non seulement pour ces pays, qui tentent d’amener progressivement leurs normes au niveau européen, mais aussi pour l’Europe, dans la mesure où des normes européennes vont être progressivement appliquées dans la zone géographique susmentionnée, surtout dans le domaine de la sécurité aérienne, ce qui permettra à nos citoyens de voyager de manière plus sûre.

This is of great importance not only for these countries, which are trying to gradually bring their aviation norms in line with European norms, but also for Europe, since European standards will gradually start to be applied in the above-mentioned geographic zone, above all in the field of aviation safety, which will enable our citizens to travel more safely.


Dès lors que des référendums vont aussi avoir lieu dans sept autres États membres au moins, d’une part, et que l’on est pessimiste sur l’intérêt que les citoyens vont manifester, d’autre part, la Commission pourrait-elle dire quelle politique elle compte mettre en œuvre dans ce domaine et quelles mesures elle a prises pour informer les citoyens européens tant en ce qui concerne le contenu qu’en ce qui concerne l’importance du traité constitutionnel?

Given the low level of public interest predicted regarding the referendums to be held in at least seven other Member States, what strategy does the Commission intend to adopt and what measures has it taken to inform the European public of the substance and significance of the Constitutional Treaty?


Dès lors que des référendums vont aussi avoir lieu dans sept autres États membres au moins, d'une part, et que l'on est pessimiste sur l'intérêt que les citoyens vont manifester, d'autre part, la Commission pourrait-elle dire quelle politique elle compte mettre en œuvre dans ce domaine et quelles mesures elle a prises pour informer les citoyens européens tant en ce qui concerne le contenu qu'en ce qui concerne l'importance du traité constitutionnel?

Given the low level of public interest predicted regarding the referendums to be held in at least seven other Member States, what strategy does the Commission intend to adopt and what measures has it taken to inform the European public of the substance and significance of the Constitutional Treaty?


L'élévation régulière des niveaux de vie, et le redressement de la croissance observé actuellement - que les perspectives d'achèvement du grand marché de 1992 vont accentuer -, sont autant des facteurs favorables au tourisme européen, mais aussi extra- européen.

The constant raising of standards of living and the current recovery in growth - which will be enhanced by the prospective completion of the single market in 1992 - are all factors which favour tourism both within Europe and outside.


L'ouverture des marchés européens de l'énergie à la concurrence et l'amélioration des infrastructures et des réseaux de transport dans la Communauté vont aussi contribuer à réduire nos frais généraux.

Opening European energy markets to more competition and improving the Community's infrastructure and transport networks can also help reduce our business overheads.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens vont aussi ->

Date index: 2021-10-08
w