Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens et nombreux seront les défis que nous devrons relever » (Français → Anglais) :

L’année 2009 sera une année extrêmement difficile pour les économies de l’espace euro et pour les citoyens européens et nombreux seront les défis que nous devrons relever, sur le plan intérieur comme sur le plan extérieur.

This year, 2009, will be an extremely difficult year for the euro area economies and for European citizens and there will be many challenges facing us, both internally and externally.


Ils nous seront très utiles lorsque nous tenterons de relever les nombreux défis qui nous attendent dans la formulation de recommandations au ministre des Finances et au gouvernement en vue du prochain budget.

They are quite helpful to us as we try to deal with the many challenges we face in making recommendations to the Minister of Finance, and indeed to the government, for the upcoming budget.


La Hongrie occupera la présidence tournante de l’Union européenne au premier semestre 2011, et nous, députés européens d’origine hongroise, devrons relever un défi important, à savoir la transposition de l’harmonisation juridique.

In the first half of 2011, Hungary will hold the rotating Presidency of the European Union, and thus we, Hungarian MEPs, will be charged with a major task, namely, the transposition of legal harmonisation.


- (RO) Dans les prochaines années, outre l’impact de la crise, nous devrons relever de nombreux autres défis importants.

– (RO) In the coming years, in addition to the impact of the crisis, there are numerous other major challenges to be faced.


Son savoir-faire et son expérience considérables dans le domaine des relations avec les pays d'Europe et d'Asie centrale nous seront précieux vu les nombreux défis que nous aurons à relever ensemble ces prochaines années».

His considerable expertise and experience of working with European and Central Asian countries will be a great asset to us as we look to the many challenges we must face together in the coming years".


Il s’agit d’une première étape, et je sais que si nous voulons améliorer la situation des artistes en Europe, nous devrons encore relever de nombreux défis concernant la formation continue, les permis de travail et le statut social.

It is a first step, and I know that if we are to improve the situation of artists in Europe, many challenges still lie ahead of us concerning lifelong learning, work permits and social status.


Nous savons tous aujourd'hui que de nombreux instruments nous seront nécessaires pour relever le défi d'une société vieillissante.

We are all now aware that a variety of instruments are needed to meet the challenge of an ageing society.


Il existe de nombreux défis à relever pour assurer la stabilité et la démocratie dans le monde et nous devrons trouver les moyens de le faire.

Many challenges to a stable and democratic world remain and we will have to face them in ways as yet unknown.


Au cours de ce semestre, nous devrons relever, sans aucun doute, de nombreux défis qui exigeront les efforts et la collaboration de tous : citoyens, institutions européennes, gouvernements et partis politiques.

There is no doubt that numerous challenges await us over the next six months, which will demand effort and cooperation from all of us: citizens, European institutions, governments and political parties.


Les questions auxquelles nous devrons répondre seront-elles différentes? les défis moins difficiles à relever?

Will the questions we have to answer be any different? Will the challenges be any easier?


w