Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens d’où elles avaient disparu » (Français → Anglais) :

Des espèces comme le saumon ont refait leur apparition dans un certain nombre de cours d’eau européens d’où elles avaient disparu.

Species like salmon have reappeared in a number of European rivers where they were no longer found.


Du fait de l'activité humaine, toutes ont enregistré des baisses spectaculaires en termes de nombres d'individus et de répartition sur le territoire, mais leur protection accrue et la sensibilisation du public au rôle fondamental qui est le leur dans le maintien d'écosystèmes en bonne santé ont entraîné une stabilisation ou une augmentation de leur population, ainsi qu'un retour dans des régions où elles avaient disparu depuis des décennies, voire des siècles.

All suffered dramatic declines in numbers and distribution as a consequence of human activity, but increasing protection and public awareness about their vital role in healthy ecosystems have caused many populations to stabilize or increase, and to return to areas from which they had been absent for decades or even centuries.


Le D Margaret Haydon a déclaré que , à l’époque où elle était évaluatrice de médicaments à base de STbr, des dossiers avaient disparu de son classeur verrouillé.

Dr. Margaret Haydon, a former rBST drug evaluator, testified that files were stolen from her locked cabinet when she was one of the rBST evaluators.


53 % des personnes interrogées ont indiqué qu’elles avaient apporté des modifications aux personnages de leurs jeux ou au lieu où se déroulait l’action pour les rendre moins britanniques ou européens.

53 % of respondents said they had changed characters and settings away from British or European subjects.


Elle a également fait apparaître que les jeunes Européens avaient le sentiment que l'infrastructure de la propriété intellectuelle profitait surtout aux grandes entreprises.

It also indicated that younger Europeans felt that the IP infrastructure largely benefited big companies.


La finalité de cette démarche est donc de créer un cadre homogène au niveau européen, de mettre en place un régime garantissant aux personnes qui en ont véritablement besoin un accès à un niveau élevé de protection dans des conditions équivalentes dans tous les États membres, tout en prévoyant un traitement équitable et efficace pour les personnes dont il a été constaté qu'elles n'avaient pas besoin de protection.

The ultimate objective pursued at EU level is thus to establish a level playing field, a system which guarantees to persons genuinely in need of protection access to a high level of protection under equivalent conditions in all Member States while at the same time dealing fairly and efficiently with those found not to be in need of protection.


Au départ, si les premières nations avaient eu une boule de cristal et qu'elles avaient pu se projeter dans l'avenir, elles auraient pu prévoir toute la supercherie qui allait caractériser les décennies suivant les accords conclus avec les Européens, particulièrement la Loi sur les Indiens (1325) À mon avis, elles n'auraient pas conclu d'ententes avec les premiers Européens.

At the outset, if the First Nations had had a crystal ball and had been able to look into the future, they could have seen the whole deception that would characterize the decades following the agreements entered into with the Europeans, particularly the Indian Act (1325) In my opinion, they shouldn't have entered into agreements with the first Europeans.


Déjà, il est surprenant de voir à quel point les communautés autochtones savent comment articuler leurs structures de gouvernement à partir de leur culture, de leurs pratiques ancestrales, et même à partir de ce qu'elles ont pu retrouver de pratiques qui avaient disparu depuis des décennies parce qu'on les avait obligées à les mettre de côté lors de l'arrivée des Européens.

Moreover, it is surprising to see how well the aboriginal communities are able to define their government structures, drawing from their culture, ancestral practices, and even some ancestral practices that they were able to find despite the fact that they had been forced to discard them when the Europeans arrived.


Elle a confirmé que les programmes soutenus par les Fonds structurels avaient considérablement contribué aux objectifs de Lisbonne, même si la coordination formelle entre l’agenda de Lisbonne et les différents programmes s’est révélée insuffisante (à l’exception du Fonds social européen).

The evaluation confirmed that programmes supported by the Structural Funds have contributed significantly to the Lisbon objectives, even though there has been little formal co-ordination - with the exception of the European Social Fund - between the Lisbon Agenda and the individual programmes.


Les États membres ayant néanmoins jugé souhaitable qu'elle soit mise en application avant le début de la troisième phase de l'Union économique et monétaire (c'est-à-dire avant le 1er janvier 1999), ils avaient fait inscrire la déclaration suivante au procès-verbal du Conseil: "Le Parlement européen, le Conseil et la Commission prennent note de la volonté des États membres de s'efforcer de mettre en vigueur les dispositions législat ...[+++]

However, Member States considered it desirable that the Directive would be implemented before the beginning of Phase III of the Economic and Monetary Union (1 January 1999). For that reason, the Member States entered the following statement into the Council minutes: "The European Parliament, the Council and the Commission note the determination of the Member States to implement the laws, regulations and administrative provisions required to comply with this Directive by 1 January 1999".


w