Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne puisse entamer " (Frans → Engels) :

Je voudrais à nouveau insister sur le fait qu’il s’agit purement d’une mesure de précaution, qui permet d’entamer les évaluations scientifiques nécessaires des niveaux actuellement autorisés à travers le monde, de façon à ce que l’Union européenne puissemontrer qu’elle applique une fois de plus les normes les plus élevées.

I should emphasise again that this is a purely precautionary measure, which allows initiating the necessary scientific assessments of current permitted levels throughout the world, so that the European Union can demonstrate it is once again applying the highest standards.


Nous espérons que le Conseil confirmera la proposition de la Commission européenne d’entamer des négociations avec l’ancienne République yougoslave de Macédoine l’année prochaine, afin que le processus puisse débuter en 2010.

We expect that the Council will confirm the proposal of the European Commission to start negotiations with the former Yugoslav Republic of Macedonia next year so that the process can begin next year.


Si nous surveillons de très près l’évolution de la situation dans la région, nous avons naturellement intérêt à ce que les associations et organisations sous-régionales restent solides, dans la mesure où elles sont nos partenaires potentiels, et nous espérons que le retrait du Venezuela, qui en assume actuellement la présidence - retrait qui n’a pas encore eu lieu officiellement et n’a encore été confirmé par aucun conseil de ministres - finira par s’avérer inutile, de sorte que l’Union européenne puisse entamer les négociations avec la Communauté andine.

While we are monitoring developments very closely, we do of course have an interest in the sub-regional associations and organisations in Latin America remaining strong, since they are our potential partners, and we hope that the secession of Venezuela, which currently holds the presidency, which has not yet officially been accomplished and has as yet not been confirmed by any council of ministers, will perhaps eventually prove not to be necessary, so that we in the European Union may be enabled to commence negotiations with the Andean Community.


Afin que la Commission européenne puisse exercer son devoir de contrôle, il faut qu'elle soit informée de la décision d'entamer la procédure et de toutes suites données à cette décision.

To enable the Commission to carry out its monitoring function, it must be informed of the decision to commence the procedure and of all action taken following that decision.


Il est également essentiel de créer une carte de crise paneuropéenne, sur base de laquelle évaluer les zones de l'Union européenne où les communautés roms et non-roms sont affligées par une misère noire et par l’exclusion sociale, et à travers laquelle la Commission européenne, soutenant les États membres, puisse entamer le travail de déségrégation, que les gouvernements ont différé pendant des décennies suite à différents engagements politiques.

It is also essential to create a pan-European crisis map, on the basis of which those areas of the European Union can be assessed where abject poverty and social exclusion most seriously afflict the Roma and non-Roma communities, and through which the European Commission, supporting the Member States, can start the work of desegregation, which the governments have been putting off for decades as a result of different political commitments.


La Commission européenne va maintenant entamer le processus d’adoption des règlements sur les modalités d’application, afin que la réforme puisse entrer en vigueur le 1 août 2008.

The European Commission will now begin the process of adopting the detailed implementing regulations to allow the reform to enter into force on 1 August 2008.


Adopter la stratégie nationale de développement et d'intégration en temps voulu pour qu'elle puisse être prise en compte dans la procédure budgétaire 2008-2009, en veillant à ce qu'elle reflète les engagements en matière d'intégration européenne et à ce que son coût soit correctement évalué, et entamer sa mise en œuvre.

Adopt the national strategy for development and integration in time to inform the 2008/2009 budget process, ensuring it reflects European integration commitments and is adequately costed, and begin to implement it.


4. Dans un esprit de coopération et pour que ce calendrier puisse être respecté, le Conseil ECOFIN invite le Parlement européen à entamer rapidement des discussions avec la troïka et la Commission européenne au sujet des changements à apporter au texte de la directive concernant les services d'investissement pour permettre un accord en deuxième lecture entre le Parlement européen et le Conseil".

In a spirit of cooperation and to assist meeting this timetable, the ECOFIN Council invites the European Parliament to enter into early discussions with the Troika and the European Commission regarding changes to the text of the Investment Services Directive that would allow a second reading agreement between the European Parliament and the Council".


Rappelant le soutien qu'elle a toujours apporté aux actions de l'OEA en Haïti, l'Union Européenne salue les pistes ouvertes par la 31ème session ordinaire de l'Assemblée Générale de l'OEA à San José (Costa Rica) le 5 Juin 2001 (" Appui à la démocratie en Haïti ")qui visent à l'ouverture d'un processus graduel, dont le but est la recherche d'un accord politique entre les partis politiques haïtiens, sans exclusion, et qui puisse être entamé par la société civile haïtienne.

Recalling the backing which it has always given to OAS action in Haiti, the European Union hails the avenue opened up by the 31st ordinary session of the OAS General Assembly held at San José (Costa Rica) on 5 June 2001 ("Support for democracy in Haiti"), targeting the introduction of a gradual process aimed at the search for a political agreement between all political parties in Haiti without exception and started by Haitian civil society.


Ainsi que cela est indiqué ci-dessus, la portée et l'évolution d'une telle coopération dépendront des engagements de la Libye en matière d'asile et de droits fondamentaux; invite la Commission, à la lumière des suggestions énoncées en annexe, à entamer dès que possible des discussions exploratoires avec les autorités libyennes en vue de recenser les mesures concrètes à prendre pour lutter contre l'immigration clandestine dans des domaines tels que la formation, le renforcement des capacités institutionnelles, les questions d'asile, ainsi que la sensibilisation du public à l'égard des dangers liés à l'immigration clandestine, et à examin ...[+++]

The extent and development of such a cooperation will depend on Libya's commitments on asylum and fundamental rights as stated above; invites the Commission to engage, on the basis of the suggestions contained in the Annex and as soon as possible, in exploratory discussions with the Libyan authorities to identify practical measures to tackle illegal migration in areas such as training, reinforcement of institution building, asylum issues and increasing public awareness of the dangers of illegal migration, and to discuss the condition ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne puisse entamer ->

Date index: 2023-11-28
w