Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne doit proposer " (Frans → Engels) :

La Commission européenne a proposé d'accorder à la Pologne une enveloppe de 1,2 million d’euros provenant du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation (FEM). Ce montant doit servir à aider 777 travailleurs licenciés par le constructeur automobile Fiat Auto Poland à trouver un nouvel emploi.

The European Commission has proposed to provide Poland with €1.2 million from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to help 777 workers made redundant by the carmaker Fiat Auto Poland to find new jobs.


Contre le chômage des jeunes, la Commission européenne a proposé la garantie pour la jeunesse, une vaste réforme conçue à l’échelle de l’Union européenne, que chaque État membre a acceptée et doit mettre en place au plus tôt.

To address youth unemployment, the European Commission has proposed the Youth Guarantee, an ambitious EU-wide reform which every EU country has endorsed and must urgently implement.


estime que la campagne d'information sur l'Année européenne des citoyens 2013 et les activités de communication qui y sont liées nécessitent des crédits suffisants pour pouvoir associer comme il se doit les citoyens au projet européen et encourager le dialogue sur les questions européennes; regrette que le budget proposé par la Commission soit le plus réduit de tous ceux affectés à une année européenne et décide de revoir à la hau ...[+++]

Considers that the information campaign on the European Year of Citizens 2013 together with communication activities require adequate appropriations to properly involve citizens in the European project and promote dialogue on the EU issues; deplores that the budget proposed by the Commission is the smallest ever allocated to a European Year and decides to reinforce appropriations for the corresponding budget line;


estime que l'éducation doit être placée au cœur même de la stratégie économique de l'Union, en vue d'améliorer la qualité globale de tous les niveaux d’éducation et de formation au sein de l'Union, en alliant excellence et équité et en réformant le système éducatif; considère que pour l'Union, l'éducation doit constituer un bien commun, l'investissement devant porter sur tous les volets du système éducatif, sur la qualité de l'éducation et sur l'élargissement de l'accès à l'enseignement supérieur; propose qu'un système permanent et ...[+++]

Considers that education should be placed at the very heart of the Union's economic strategy, with the goal of raising the overall quality of all levels of education and training in the EU, combining excellence and equity and reforming the educational model; believes that education should constitute a public good in the eyes of the Union, with investment in all aspects of the education system, in quality of education and in broadening access to higher education; proposes the introduction of a permanent, inclusive European-level system of lifelong learning, under which the Erasmus and Leonardo programmes for education and training mobil ...[+++]


RECONNAÎT la valeur stratégique que représente pour le GMES la capacité de durer, RÉAFFIRME l'objectif visant à disposer d'un GMES opérationnel et autonome avant la fin de 2008 et SOULIGNE que la Commission européenne doit proposer pour le GMES, en temps utile et après une consultation approfondie avec les États membres et l'ASE, des dispositions en matière:

RECOGNIZES the strategic value of sustainability for GMES and REAFFIRMS the objective for an operational and autonomous capability for GMES before the end of 2008 and EMPHASISES that the European Commission needs to propose for GMES in due time and after full consultation with Member States and ESA, arrangements for:


Face à cette concurrence, l’Europe doit proposer une offre touristique durable et de qualité en misant sur ses avantages comparatifs, en particulier sa diversité de paysages et son extraordinaire richesse culturelle[9]. Elle doit également renforcer la coopération avec ces pays dont la population peut constituer une source de visiteurs pour les destinations européennes, au fur et à mesure de la croissance de son niveau de vie.

Faced with this competition, Europe must offer sustainable and high-quality tourism, playing on its comparative advantages, in particular the diversity of its countryside and extraordinary cultural wealth.[9] It must also strengthen cooperation with those countries whose population can provide a source of visitors to European destinations as their standard of living increases.


Au contraire, pour servir de façon compétitive un marché européen intégré, l’offre ferroviaire doit pouvoir se déployer sans obstacles à l’échelle européenne et proposer des services innovateurs sur les segments de marché les plus porteurs comme le fret international et les transports de passagers à grande vitesse.

On the contrary, in order to serve an integrated European market competitively, rail services must be able to be offered throughout Europe with no obstacles in their way, and they must be innovative in the most promising sectors of the market such as international freight and high speed passenger transport.


Elle indique que l'Union européenne doit proposer un cadre permettant de renforcer progressivement les liens entre les deux parties, à un rythme qui sera déterminé par l'avancement de la transition politique et par les conditions de sécurité.

It argues that the European Union should offer a framework which allows for progressively closer EU-Iraq relations, at a pace determined by progress in the political transition and the security climate.


Enfin et surtout, Romano Prodi, le président de la Commission européenne, a proposé à la Présidence danoise de l'Union européenne que les 30 étudiants, qui représentent symboliquement le millionième étudiant, rencontrent les chefs d'État et de gouvernement et soient photographiés avec eux à l'occasion du Conseil européen qui doit se tenir à Bruxelles durant cette semaine Erasmus.

Last but not least, President of the European Commission, Romano Prodi, has suggested to the Danish Presidency of the European Union that the 30 students should, as symbolic representatives of the One Millionth Student, meet the Heads of States and Government and be photographed with them at the European Council due to take place in Brussels during that week.


La Convention doit marquer une nouvelle étape dans l'intégration européenne en proposant une constitution capable d'obtenir le consensus de tous les peuples d'Europe.

The Convention should mark a new stage in European integration by putting forward a constitution that can win the consent of all Europe's peoples.


w