66. se félicite de la mise en œuvre d'une procédure de sélection visant à désigner les destinations touristiques européennes remarquables de l'année ("destination européenne d'excellence"), comme il le proposait dans sa résolution susmentionnée; estime que de telles initiatives sont précieuses dans le sens où elles rendent visibles la variété et la richesse des destinations européennes; souligne que chaque fois que c'est possible, l'Union devrait promouvoir les destinations moins connues, en particulier dans les nouveaux États membres;
66. Welcomes the implementation of a selection process for designating yearly outstanding European tourist destinations ("European destination of excellence"), as proposed in its abovementioned resolution; considers that those initiatives are valuable in that they make more visible the variety and wealth of European destinations; stresses the point that, wherever possible, the EU should promote those lesser known destinations, particularly in the new Member States;