Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne devrait réfléchir " (Frans → Engels) :

Le succès même de l'Union européenne devrait nous faire réfléchir sérieusement à la nécessité de maintenir l'unité économique du Canada.

The very success of the European Union ought to make us think long and hard about the importance of keeping Canada as a single economic entity.


Le thème de la semaine européenne de la mobilité 2010, «Circulons malin, vivons mieux», devrait inciter les autorités locales à réfléchir davantage aux conséquences des politiques en matière de transport sur l'environnement urbain et sur la qualité de vie des habitants, et aider les citoyens à faire des choix plus judicieux et plus sains».

The theme of European Mobility Week 2010 – Travel Smarter, Live Better – should be a wake-up call to local authorities to think more about the impact of travel policies on the urban environment and quality of life and help people make smarter, healthier choices".


Si tout ceci se déroule comme prévu, nous pensons que l’Union européenne devrait également réfléchir à la manière d’aider le Kirghizstan dans ce nouveau contexte, car l’effet sur les autres pays de la région sera bénéfique.

Should all of this go to plan, we think that the European Union should also give some thought to how it can help Kyrgyzstan in its new circumstances, for this will have a positive effect on other countries in the region.


Si tout ceci se déroule comme prévu, nous pensons que l’Union européenne devrait également réfléchir à la manière d’aider le Kirghizstan dans ce nouveau contexte, car l’effet sur les autres pays de la région sera bénéfique.

Should all of this go to plan, we think that the European Union should also give some thought to how it can help Kyrgyzstan in its new circumstances, for this will have a positive effect on other countries in the region.


Selon Loyola de Palacio, l'Union européenne devrait réfléchir à différentes hypothèses pour garantir les risques qui ne sont plus couverts ou qui n'étaient pas couverts précédemment par le marché.

According to Loyola de Palacio, the European Union should reflect on different hypothesis to guarantee the risks which are not covered anymore or were not covered previously by the market.


Elle devrait réfléchir. Nous aussi devrions tous réfléchir pour trouver une position commune qui soit favorable aux forêts européennes, ce qui s'est avéré nécessaire au fil de ce débat et ce que cette Assemblée soutient.

It should reflect, and we should all reflect, in order to find a common position which is good for the forests of Europe, which, as we have seen here, is necessary and which this House supports.


L'Union européenne devrait ici réfléchir à la manière dont ses programmes peuvent effectivement apporter une valeur ajoutée aux activités des États membres.

The European Union should consider in this connection how its programmes can effectively generate added value for the activities of the Member States.


- l'Union européenne devrait réfléchir à l'établissement d'un système européen d'identification des visas, qui permettrait un échange d'informations sur les visas délivrés dans les États membres.

- The EU should reflect on the establishment of a European Visa Identification System, which would allow an exchange of information on issued visas among Member States.


Au lieu de se vanter de ses succès à la table de négociations, la Commission ne devrait-elle pas réfléchir aux problèmes qui peuvent survenir, à la façon dont l'Union européenne devrait agir pour éviter que l'exploitation, par des entreprises communautaires, des possibilités offertes par l'adhésion de la Chine à l'OMC entraîne des effets négatifs du type décrit dans les ouvrages susmentionnés?

Shouldn't the EC, apart from praising itself for its victories at the negotiating table, give some thought to the problems that may arise ahead, how the EU should act in order to avoid the exploitation by EU business of the opportunities given by China's WTO accession leading to negative effects of the type described in the above-quoted books?


(11) Le mécanisme d'adoption des normes comptables internationales devrait réagir rapidement aux nouvelles normes internationales proposées et permettre aux principales parties intéressées, qui sont notamment les organismes nationaux de normalisation comptable, les autorités chargées de la surveillance du secteur des valeurs mobilières, des banques et des assurances, des banques centrales - y compris la Banque centrale européenne (BCE) -, les professionnels de la comptabilité ainsi que les utilisateurs des comptes et ceux qui les préparent, de déb ...[+++]

(11) The endorsement mechanism should act expeditiously on proposed international accounting standards and also be a means to deliberate, reflect and exchange information on international accounting standards among the main parties concerned, in particular national accounting standard setters, supervisors in the fields of securities, banking and insurance, central banks including the ECB, the accounting profession and users and preparers of accounts.


w