Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne au fil des années démontrent clairement " (Frans → Engels) :

La Commission européenne a décidé ce jour de procéder à l'enregistrement partiel d'une initiative citoyenne européenne qui l'invite à proposer des «actes juridiques qui démontrent clairement l'intention de l'UE d'éliminer les inégalités salariales entre les États membres et qui – afin d'atteindre cet objectif – prévoient une cohésion plus efficace de ces États».

The European Commission has today decided to make a partial registration of a European Citizens' Initiative which invites the Commission to propose "Legal acts that clearly demonstrate the EU's intention to eliminate wage inequalities between Member States and which - to achieve this objective - allow for a more efficient cohesion of these states".


La croissance de l’énergie éolienne et de l'énergie solaire ces dernières années démontre clairement qu'il est possible, par des efforts concertés visant à mettre en place un cadre stratégique et un cadre de financement appropriés, de fournir les incitations nécessaires permettant au secteur intéressé d'obtenir des résultats.

The growth of the wind and solar energy sectors in recent years clearly demonstrates that concerted efforts to put in place appropriate policy and funding frameworks can provide the incentives required by industry to deliver results.


Il s'agit d'un signal fort qui démontre clairement notre détermination à lever les contrôles aux frontières intérieures d'ici la fin de l'année au plus tard.

That is important, because it clearly demonstrates our willingness to ensure that internal border controls will be lifted at the latest by the end of this year.


Tandis que la production dans l’UE de véhicules utilitaires lourds représente une proportion plus faible de la production mondiale (de 12 à 14 %), le rôle de signal joué par l’UE en matière de normes peut être considérable, comme le démontrent clairement les normes européennes en matière d’émissions de polluants qui ont été adoptées ...[+++]

While the EU-based production of HDVs represents a lower share of world production (some 12-14%) the worldwide signalling role of EU standards can be considerable as clearly demonstrated by Euro standards for pollutant emissions that have been adopted by numerous other countries, notably China, India, Russia and Indonesia.


Plusieurs rapports de la Commission sur l’application de la directive 93/109/CE au fil des années , et plus récemment le rapport 2010 sur l’évaluation des élections européennes de 2009 , ont révélé des lacunes dans le fonctionnement du mécanisme visant à prévenir les votes et les candidatures multiples.

A number of Commission reports on the application of Directive 93/109/EC over the years , and most recently the 2010 report on the evaluation of the 2009 European elections , have revealed deficiencies in the functioning of the mechanism to prevent multiple voting and candidacies.


Plusieurs menaces sanitaires transfrontalières survenues ces dernières années ont clairement démontré la nécessité et la valeur d’une action cohérente et efficace à l’échelle de l’Union.

A number of cross-border health threats in the past few years have clearly demonstrated the need and value-added of coherent and effective action at EU level.


La participation à de récents sondages et des consultations publiques démontre clairement l’intérêt public dans ce domaine: deux des trois plus vastes consultations publiques jamais lancées par la Commission européenne dans le cadre de ses diverses activités politiques portaient sur la question du bien-être animal[5].

The participation in recent opinion polls and public consultations gives a strong indication of the public interest in this area – two of the three largest public consultations ever launched by the European Commission amongst any of its various policy activities addressed the subject of animal welfare[5].


Il faut toutefois reconnaître que le processus s'est pour l'instant révélé pour le moins ardu et que les États membres de l'OMC, aussi bien parmi les pays industrialisés que les pays en développement, sont, au moins en partie, tombés dans le piège consistant à voir le volet développement du programme de Doha à travers le prisme très réducteur du «traitement spécial et différencié» qui prévalait dans le cadre du GATT et a ...[+++]

The process so far has been far from easy, however, and WTO Members, both developed and developing, have at least partly fallen into the trap of looking at the development dimension of the DDA through the lenses of the very narrow notion of "special and differential treatment" that prevailed under the GATT and that has proven ineffective over the years.


Cependant, on s'est aperçu, au fil des années et des transformations qu'a connues l'Union européenne, de la nécessité d'une base juridique plus solide pour l'approche ultrapériphérique.

However, over time and as a result of the changes which the European Union has undergone, the need to provide a more solid legal basis for dealing with "remoteness" has emerged.


Au fil des années, une série de protocoles est venue compléter la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes.

Over the years, the Convention on the Protection of the European Communities’ Financial Interests has been supplemented by a series of protocols.


w