Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen s’est montré trop timide » (Français → Anglais) :

Nous avons montré que le Canada n'a été trop généreux ni dans les programmes sociaux qu'il a instaurés ni dans les montants qu'il a dépensés pour les maintenir, mais qu'il s'est plutôt montré trop timide à la fois dans sa capacité de percevoir des revenus et dans sa performance à cet égard par rapport aux autres pays industrialisés.

We demonstrated that Canada had neither overprovided nor overspent on social programs, but rather this country had undercollected relative both to our capacity to collect revenue and compared with other industrialized countries.


Cependant, le Parlement européen s’est montré trop timide, il a subi l'influence des lobbys et a ignoré les intérêts des nouvelles entreprises plus innovantes qui assurent la majorité des services sans fil en Europe et apportent un avantage aux consommateurs.

However, the European Parliament has been too timid and influenced by lobbies and has overlooked the interests of new, more innovative undertakings which are providing most wireless services in Europe and offer advantages to consumers.


Cela montre aussi que le budget voté était bien trop bas par rapport aux besoins puisque quelque €16 milliards de paiements au bénéficiaires de fonds européens n'ont pas pu être effectués en 2012 et ont dû être reportés sur 2013".

It also shows that the voted budget was below the needs as some €16bn worth of claims from beneficiaries of EU funds could not be paid in 2012 and were postponed to this year".


Une étude réalisée en 2010 a montré que trop de personnes ne se sentent toujours pas suffisamment informées des différents droits dont elles bénéficient: seulement 43 % d’entre elles connaissent le sens du terme «citoyen de l’Union européenne» et près de la moitié des citoyens européens (48 %) estiment qu’ils ne sont «pas bien informés» de leurs droits.

A survey from 2010 showed that too many people still do not feel adequately informed about the different rights available to them: only 43% know the meaning of the term 'citizen of the European Union' and almost half of European citizens (48%) indicate that they are ‘not well informed’ about their rights.


S'il est vrai que les producteurs européens souffrent aujourd'hui de la concurrence impitoyable des nouveaux producteurs, ceci est dû non seulement à la baisse de la consommation intérieure, mais surtout à des coûts de production trop élevés, à des règlementations trop rigides et trop complexes qui limitent souvent la capacité d'adapter la production aux changements de la demande, et à des politiques de promotion et de commercialisation trop timides (ou trop ...[+++]

While European producers may well be experiencing fierce competition from new producers, this is due not so much to the tailing-off in internal consumption as to exaggerated production costs, to over-rigid and complex regulations, which often limit the possibility of adjusting production to suit changes in demand, and to over-timid (or insufficiently aggressive) promotion and marketing policies.


Il faut toutefois relever un autre chiffre éloquent: près de 70 % des plaintes introduites demeurent hors du champ de compétence du Médiateur, ce qui montre qu’à l’évidence, la délimitation des compétences entre les niveaux européen, national et régional et les processus décisionnels qui prévalent à ces différents niveaux demeurent trop opaques pour nombre de citoyens.

Yet another figure also sends a clear message: almost 70% of all complaints received still fall outside the Ombudsman’s terms of reference. This figure shows that the demarcation of responsibilities and decision-making procedures between the European, national and regional levels are plainly still too hand to grasp for many citizens.


Tampere ne se limite pas à ne pas construire l'Europe - les décisions prises étant bien trop timides et insignifiantes -, il annonce aussi la création de l'Europe que nous - et que les citoyens européens, à notre avis - ne voulons pas.

In Tampere, not only did the reticence and insignificance of the decisions mean that Europe is not being constructed, but the creation of the Europe that we – and I think the citizens of Europe as well – do not want was announced.


Mais le simple fait qu’il ait fallu tout un processus de conciliation pour que le Conseil veuille bien accepter quelques amendements timides du Parlement européen montre qu’on ne peut pas compter sur les gouvernements, que le Conseil représente, pour faire appliquer réellement l’égalité entre les femmes et les hommes.

However, the mere fact that it was necessary to go through the whole conciliation process before the Council would agree to accept a few timid amendments by the European Parliament shows that we cannot count on governments, as represented by the Council, to implement real equality between women and men.


Un peu plus tôt aujourd'hui, lorsque je lui ai posé une question similaire, le secrétaire parlementaire m'a répondu que, par le passé, le gouvernement fédéral s'était montré trop timide dans certains domaines que surveillent les provinces.

When I asked a similar question of the parliamentary secretary earlier today, he talked about the federal government being timid in the past in its approach to some of the issues guarded by the provinces.


En dépit de ces premiers résultats, le projet d'Espace européen de la recherche ne progresse cependant pas aussi rapidement qu'il serait souhaitable, du fait d'une implication trop timide des Etats membres et des administrations nationales.

Despite these first results, the European Research Area initiative is not, however, progressing as rapidly as would be desirable on account of the insufficient involvement of the Member States and national administrations




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen s’est montré trop timide ->

Date index: 2022-08-04
w