Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen de printemps – vous aviez bien voulu » (Français → Anglais) :

S’agissant de l’adoption des lignes directrices emploi, cette année, exceptionnellement si j’ose dire, dans le cadre d’un partenariat privilégié entre la Commission et le Parlement européen, et dans un esprit de bonne coopération avec le Conseil, compte tenu du calendrier un peu décalé – normalement les lignes directrices emploi sont publiées à la fin de l’année précédente; cette année, elles ont été publiées à la fin du mois d’avril et nous devrons délibérer sur celles-ci, alors qu’elles nous engagent dans un cycle long pour les années à venir, avant le Conseil européen de printemps – vous aviez bien voulu soutenir, en notre nom à tous ...[+++]

With regard to the adoption of the employment guidelines, this year – dare I say it, as an exceptional measure – as part of a special partnership between the Commission and the European Parliament, and in a spirit of good cooperation with the Council, bearing in mind the somewhat revised timetable – the employment guidelines are normally published at the end of the previous year; this year, they were published in April and, even though they commit us to a long cycle for the years to come, we will have to deliberate them before the sp ...[+++]


L'ACCAP a bien voulu me faire parvenir un sondage dans lequel on a posé essentiellement la question suivante aux gens: «Si vous aviez le choix entre un produit garanti par le gouvernement fédéral et un produit garanti par une société d'assurance-vie, lequel des deux achèteriez-vous?» Étant donné la taille du gouvernement fédéral, si l'on donne le choix aux gens entre l'achat d'un réfrigérateur garanti par Maytag ou d'un réfrigérateur garanti par le gouvernement fédéral, il est probable que dans ce cas aussi ils ch ...[+++]

The CLHIA was kind enough to send me a survey that focused on one question that essentially asked people, " If you had an opportunity to buy a product guaranteed by the federal government or by a life insurance company, which would you buy" ? Given the size of the federal government, if you offered people a choice between buying a refrigerator guaranteed by Maytag or one guaranteed by the federal government, they would probably choose the federal government in that instance too.


Le président: Puisque la question est venue sur le tapis, madame Clancy, je vais peut-être user de ma prérogative de président pour vous dire que je suis convaincu que M. Sauvageau n'a jamais voulu dire, bien que j'en aie eu l'impression dans la question qu'il vous a posée—peu importe que ce soit vrai, cela n'a rien à voir—que vous aviez prétendu que tous les Chinois étaient des twits.

The Chairman: But since this has come up, Ms. Clancy, perhaps as chair I might first exercise my prerogative to say that I'm sure Mr. Sauvageau did not intend to suggest, which I'm afraid is how it sounded to me, in his question to you that—whether or not this is true, leaving that aside—you alleged that all Chinese people were twits.


- Lorsque j'avais effectué, il y a quelques mois, ma visite officielle en Allemagne et que je vous avais rencontré, Monsieur le Président, vous aviez bien voulu accepter l'invitation que je vous avais adressée de venir au Parlement européen, et vous m'aviez dit - je m'en souviens - avoir quelques idées, sur le devenir de l'Europe, que vous souhaitiez nous confier.

When I paid my first official visit to Germany a few months ago and met you, Mr President, you were eager to accept the invitation I extended to you to come to the European Parliament. I recall you telling me that you had a few ideas on the future of Europe that you wanted to share with us.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, la lettre que vous ont envoyée les Premiers ministres des trois grandes économies européennes, M. Chirac, M. Blair et M. Schröder, rendent le Conseil européen de printemps bien plus important qu'un simple Conseil européen de routine suivant la procédure ordinaire.

– (EL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, the letter sent to you by the prime ministers of Europe’s big three economies, Mr Chirac, Mr Blair and Mr Schröder, makes the spring Council far more important than a merely routine Council following the standard procedure.


Vous avez aussi invité le commandant Massoud au Parlement européen au printemps dernier, exactement comme si vous aviez vu ce qui allait se passer, et vous avez courageusement paru en public à ses côtés.

You also invited Commander Massoud to Parliament last spring, just as if you had foreseen what was coming, and you boldly appeared in public beside him.


- Monsieur le Président, je voudrais vous remercier vraiment très chaleureusement de l'intervention très forte que vous venez de prononcer devant le Parlement européen, vous remercier de l'appréciation très positive que vous avez bien voulu porter à l'égard de notre institution.

– Mr President, I should really like to thank you most warmly for the very powerful address that you have just given before the European Parliament, and also for the very positive opinion that you have expressed with regard to this House.


Ces deux convictions que j'ai voulu vous faire partager sont celles bien sûr d'un Commissaire européen.

I am, of course, sharing these two beliefs with you in my role as a Member of the European Commission.


Le sénateur Downe : Monsieur Ferguson, vous avez dit dans votre introduction que malgré les compressions budgétaires et la réduction de votre effectif, vous aviez les ressources voulues pour mener l'audit à bien.

Senator Downe: Mr. Ferguson, you indicated in your opening remarks that notwithstanding the cutbacks in your budget and your staff, you still have resources that you require to do the audit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen de printemps – vous aviez bien voulu ->

Date index: 2023-09-27
w