Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectueux souvenirs
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Meilleurs souvenirs
Salutations cordiales
Sincèrement vôtre
Toutes mes amitiés
Vous aviez bien deux questions.
Vous aviez la parole

Vertaling van "vous aviez bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...


amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous aviez bien compris notre situation et vous l'avez bien démontrée dans votre rapport et notre communauté l'a jugé exceptionnel.

Your report, which was given a ringing endorsement by our community, clearly demonstrated your understanding of our flight.


Vous aviez bien deux questions.

You had two questions there.


Partant, il a, au cours des trois dernières années, comme vous en aviez été informés, réalisé et mené à bien sa mission, ce qui le rend apte, au terme d'un parcours que nous avons tracé, à assumer le poste de secrétaire général.

And, as you know, he has in the last three years held and performed a function that has equipped him for the office of secretary-general.


Si vous transférez cette infraction ailleurs dans le Code, dans une partie qui ne concerne pas spécifiquement le droit des biens, vous risqueriez de donner du poids aux arguments de ceux qui prétendront que vous aviez bien l'intention de retirer cette défense.

If you are moving this offence to another part of the Code that is not focused on property in particular, that would further lend credence to an argument that the intention was to remove this particular defence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Carignan : Je voulais m'assurer que vous aviez bien dit — moi non plus, à cause de la traduction, je n'ai pas bien compris — que vous avez présenté des excuses à l'ensemble des membres de cette Chambre pour les inconvénients, les dommages qui ont été causés aux membres de cette Chambre par votre comportement.

Senator Carignan: I want to clarify what you said — I am not sure I understood either because of the translation — that you apologized to all of the members of this chamber for the inconvenience and damages they experienced as a result of your behaviour.


S’agissant de l’adoption des lignes directrices emploi, cette année, exceptionnellement si j’ose dire, dans le cadre d’un partenariat privilégié entre la Commission et le Parlement européen, et dans un esprit de bonne coopération avec le Conseil, compte tenu du calendrier un peu décalé – normalement les lignes directrices emploi sont publiées à la fin de l’année précédente; cette année, elles ont été publiées à la fin du mois d’avril et nous devrons délibérer sur celles-ci, alors qu’elles nous engagent dans un cycle long pour les années à venir, avant le Conseil européen de printemps – vous aviez bien voulu soutenir, en notre nom à tous ...[+++]

With regard to the adoption of the employment guidelines, this year – dare I say it, as an exceptional measure – as part of a special partnership between the Commission and the European Parliament, and in a spirit of good cooperation with the Council, bearing in mind the somewhat revised timetable – the employment guidelines are normally published at the end of the previous year; this year, they were published in April and, even though they commit us to a long cycle for the years to come, we will have to deliberate them before the spring European Council – you kindly supported, on behalf of us all, the request we sent to President Van R ...[+++]


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais vous dire, Madame la Commissaire, qu'en vous écoutant tout à l'heure répondre aux deux rapports de nos collègues, M. Guellec et Mme Kallenbach, j'avais l'impression que je n'aurais plus besoin d'intervenir, tant il était évident que vous nous donniez la preuve que vous nous aviez bien entendus.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I wish to say, Commissioner, that as I listened to your reply to the two reports by our colleagues Mr Guellec and Mrs Kallenbach, I felt there would be no need for me to say anything at all, since it was so obvious you were showing you had fully understood us.


- Lorsque j'avais effectué, il y a quelques mois, ma visite officielle en Allemagne et que je vous avais rencontré, Monsieur le Président, vous aviez bien voulu accepter l'invitation que je vous avais adressée de venir au Parlement européen, et vous m'aviez dit - je m'en souviens - avoir quelques idées, sur le devenir de l'Europe, que vous souhaitiez nous confier.

When I paid my first official visit to Germany a few months ago and met you, Mr President, you were eager to accept the invitation I extended to you to come to the European Parliament. I recall you telling me that you had a few ideas on the future of Europe that you wanted to share with us.


Quant à vous faire aveuglément confiance, les décisions qui ont été prises par la Cour européenne, qui ont mis à mal trois décisions que vous aviez prises, montrent bien que ce n’est pas possible.

As for having blind faith in you, the decisions which have been taken by the Court of Justice, which have overturned three of the decisions which you had taken, demonstrate only too well that this is not possible.


Vous vous souviendrez que, dans votre rapport, vous aviez bien indiqué votre appui à l'idée de sensibiliser les milieux médicaux et ceux de la recherche à la nature et à l'importance des problèmes de santé mentale et que vous aviez en conséquence recommandé au conseil d'administration des Instituts de recherche en santé du Canada d'accorder une attention particulière à la maladie mentale et à la santé mentale.

You may recall that your report indicated specifically that the committee supports raising the profile and status of mental health issues within the medical and research community and, accordingly, suggested the governing Council of Canadian Institutes of Health Research pay special attention to mental illness and mental health.




Anderen hebben gezocht naar : vous aviez la parole     affectueux souvenirs     amitiés     bien cordialement     bien à vous     meilleurs souvenirs     salutations cordiales     sincèrement vôtre     toutes mes amitiés     vous aviez bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez bien ->

Date index: 2023-12-02
w