Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe auront-elles " (Frans → Engels) :

Est-ce ce que vous constatez? Ces sociétés auront-elles la capacité d'obtenir l'investissement nécessaire pour exporter vers l'Europe?

Is there going to be the ability for these companies to go and get the investment required to export to Europe?


Q: Les mesures auront-elles des conséquences pour les objectifs de la stratégie Europe 2020?

Q: Will the measures affect the EU’s Agenda 2020 goals?


Ces répercussions financières auront-elles pour conséquence moins d’Europe?

Will the financial repercussions mean less Europe?


– (NL) Monsieur le Président, si nous exploitons toutes les ressources au large des côtes mauritaniennes, cela incitera les populations les plus pauvres à émigrer en Europe car elles n'auront plus aucun avenir chez elles.

– (NL) Mr President, if we fish out the sea off the coast of Mauritania, that causes the very poorest people to come to Europe as immigrants, because they can no longer see any future at home.


Le nouveau rôle reconnu à l'Europe en matière de tourisme par le traité de Lisbonne doit amener un soutien accru à tous ceux qui sont actifs dans cette industrie, en ce y compris aux collectivités territoriales: les régions où le potentiel touristique est sous-exploité auront besoin d'aide pour aller de l'avant, tandis que celles où l'industrie touristique est déjà bien établie en auront besoin pour diversifier et restructurer leur offre si elles entendent rester compétitives" a déclaré le premier vice-président Valcárcel.

The new tourism role granted to Europe by the Lisbon Treaty must lead to greater support for all those involved in the tourism industry – including local and regional authorities: regions where the tourism potential is underexploited will need help to do more, while those regions where the tourism industry is already well established will need assistance diversify and restructure their offer if they want to remain competitive," said First Vice-President Valcárcel.


La Commission pourrait-elle préciser de quelle manière les récentes réorientations présentées dans sa communication "Une Europe compétitive dans une économie mondialisée" (Global Europe) auront des répercussions sur les négociations actuelles?

Could the Commission indicate how the recent orientations set up in the Communication 'Global Europe' will impact the current negotiations?


Elle entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date à laquelle six signataires, dont au moins quatre États membres du Conseil de l’Europe, auront exprimé leur consentement à être liés par la convention.

It will come into force on the first day of the month following expiry of a three-month period starting on the date on which six signatories, including at least four Member States of the Council of Europe, have agreed to be bound by the Convention.


L'alliance est maintenant placée devant un choix important: les armes nucléaires américaines déployées en Europe auront-elles un nouveau rôle et de nouvelles missions comme des opérations offensives contre la prolifération, ou bien seront-elles retirées dans l'intérêt du contrôle des armes nucléaires, sur lequel on insisterait davantage? C'est un problème de taille, et il faut y faire face.

The alliance now faces a major choice: Will European-deployed U.S. nuclear weapons assume new roles and missions such as offensive counter-proliferation operations, or will these weapons be removed in the interest of renewed emphasis on nuclear arms control?


Nous entrons dans ce nouveau cycle de négociations forts d'un certain recul et conscients que les États-Unis auront, comme par le passé, concocté leur position de négociation en se ménageant des portes de sortie, afin de pouvoir s'écarter de cet accord et voler au secours de leurs producteurs, tout en exigeant de l'Europe qu'elle s'y conforme strictement.

We enter this new round of talks with the benefits of hindsight and in the knowledge that the United States, in reaching its negotiating position, will have, as in the past, researched the hidden agenda of establishing ways to deviate from that agreement to help its own producers, while at the same time demanding that Europe adhere rigidly to its requirements.


Nous devons nous assurer que ces autorités chargées de la concurrence ont assez de personnel, qu'elles sont conscientes de leur responsabilité vis-? -vis de l'Europe et qu'elles sont prêtes ? s'engager dans le processus de coordination proposé dans ce rapport, car elles auront cette importante responsabilité.

We need to ensure that those competition authorities are adequately staffed, conscious of their European responsibilities and prepared to buy in to the coordination process that is being proposed in this report, because they will have that crucial responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

europe auront-elles ->

Date index: 2022-05-25
w