Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ethnique soit remplacé » (Français → Anglais) :

Il est donc absolument indispensable que cette coopération entre citoyens bosniaques de toutes origines ethniques débouche, avec le soutien de la communauté internationale, sur une nouvelle Constitution et des réformes institutionnelles, de sorte que le critère ethnique soit remplacé par les qualités personnelles et l’expérience professionnelle des personnes qui souhaitent être élues pour endosser des responsabilités politiques.

This makes it an absolute necessity that this cooperation by all the people of Bosnia and Herzegovina, irrespective of their ethnic origin, and involving the international community, should result in a new constitution and in institutional reform, so that ethnicity should be replaced as a criterion by the personal qualities and professional expertise of the persons who are to be elected to shoulder political responsibility.


5. demande une nouvelle fois que l'accent soit mis sur la sécurité des personnes dans le cadre de la politique de l'Union pour l'Asie centrale; relève que, dans le sud du Kirghizstan, il faut pour cela contribuer entre autres à garantir la sécurité physique de tous les groupes ethniques, aider à la reconstruction des habitations détruites et au remplacement des biens perdus, lutter contre la discrimination pratiquée par les autori ...[+++]

5. Reiterates its call for a focus on human security in the EU's Central Asia policy; notes that in southern Kyrgyzstan, this implies inter alia helping to guarantee the physical security of all ethnic groups, support reconstruction of destroyed homes and replacement of lost assets, counteract discrimination by authorities and in public life, provide access to credible legal procedures in a context of a general strengthening of the rule of law and improve possibilities to find work and to earn a living in an orderly way;


8. demande instamment l'arrêt du processus constitutionnel dénué de toute légitimité qui est en cours et son remplacement par une convention nationale qui soit pleinement représentative comprenant la Ligue nationale pour la démocratie (NLD) et d'autres partis politiques, ainsi que les groupes et les minorités ethniques, et qui tienne compte des recommandations du Secrétaire général des Nations unies visant à le transformer en un pr ...[+++]

8. Urges a cessation of the current illegitimate constitutional process and its replacement with a fully representative National Convention, including the National League for Democracy (NLD) and other political parties and groups and the ethnic nationalities, taking account of the recommendation made by the UN Secretary-General to transform it into an inclusive and democratic constitution-formulating process;


Nous avons également proposé de remplacer le mot «terrorisme» par «activité terroriste» partout dans le projet de loi et nous avons proposé que la nouvelle infraction de méfait concernant les biens religieux soit modifiée de façon à ajouter le sexe à la liste des facteurs de motivation, qui incluent déjà la religion, la race, la couleur, la nationalité et l'origine ethnique.

We also suggested that the words " terrorist activity" rather than " terrorism" be used consistently throughout the bill and that the new offence of mischief relating to religious property be changed to add the word " sex" to the list of motivating factors which now includes religion, race, colour, nationality or ethnic origin.


Je ne peux pas non plus accepter l'amendement du député bloquiste de Bellechasse, appuyé par la députée de Saint-Hubert, qui dit: Que la motion M-277 soit modifiée en remplaçant tous les mots qui suivent le mot «devrait» par ce qui suit: «utiliser, entre autres, les mots «Canadien», «Québécois», «Canadien anglais», «Canadien français» et «Acadien» dans les questions du recensement canadien qui portent sur l'origine ethnique».

Nor am I able to support the Bloc amendment by the member for Bellechasse, seconded by the member for Saint-Hubert, which reads: That the motion be amended by replacing all the words after the word ``should'' with the following: ``include Canadian, Quebecer, English-Canadian, French-Canadian and Acadian among questions of ethnic origin on the Canadian census.


En ce sens, je propose, appuyé par l'honorable député de Saint-Hubert: Que la motion M-277 soit modifiée en remplaçant tous les mots qui suivent le mot «devrait» par ce qui suit: «utiliser, entre autres, les mots «Canadien», «Québécois», «Canadien anglais», «Canadien français» et «Acadien» dans les questions du recensement canadien qui portent sur l'origine ethnique».

Therefore I move, seconded by the hon. member for Saint-Hubert: That the motion be amended by replacing all the words after the word ``should'' with the following: ``include ``Canadian'', ``Quebecker'', ``English-Canadian'', ``French-Canadian'' and ``Acadian'' among questions of ethnic origin on the Canadian Census'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ethnique soit remplacé ->

Date index: 2022-09-05
w