Vous vous rappelez sans doute que dans l'affaire Egan, c'était la définition de conjoint figurant dans la Loi sur la sécurité de la vieillesse qui était
en litige, et, pour bien des groupes religieux au nom desquels nous avons comparu, la nature hétérosexuelle du mariage est d'un grand intérêt. Le Canada s'étant toujours engagé publiquement à protéger le pluralisme de sa société, ces groupes—hindous, sikhs, musulmans, catholiques, protestants—ont fait valoir qu'il était important qu
e leur point de vue religieux et bien informé soit co
...[+++]mpris et débattu par le Parlement, et non pas imposé par le tribunal.You will recall that in Egan, it was the definition of spouse in the Old Age Security Act that was at issue,
and for many of the religious groups on whose behalf we appeared, the heterosexual nature of marriage is of great interest and great concern to them, and with Canada being self-avowedly and very commi
tedly a pluralistic society, they argued before the court—Hindus, Sikhs, Muslims, Catholics, Protestants—that it was important for those r
eligiously informed views of theirs ...[+++] to be understood and debated by Parliament and not imposed by the court.