Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «et annoncera » (Français → Anglais) :

Phase d'attribution: la Commission annoncera, en veillant à l'équilibre géographique, les 1 000 communes qui bénéficieront d'un financement au titre du premier appel.

Assignment phase: ensuring a geographic balance, the Commission will announce the 1,000 municipalities that will receive funding through the first call.


La Commission évaluera ensuite les propositions et annoncera à l'automne quels sont les bénéficiaires.

The Commission will assess the proposals and announce the beneficiaries in the autumn.


Puisque le cycle de programmation Phare 2003 est le dernier pour le « Groupe de Laeken » des pays candidats, il annoncera une mutation au niveau des opérations de Phare, et les mécanismes de Phare devront s'adapter à un nouvel ensemble de besoins.

Since the 2003 Phare programming cycle is the last for the "Laeken Group" of candidate countries, it will herald a step-change in the scope of Phare's operations, and Phare's mechanisms will require adaptation to a new set of needs.


En ce qui concerne la contrefaçon et le piratage, la Commission présentera, avant la fin de l'année 2000, une communication qui fera le bilan du processus de consultation lancé avec la publication de son Livre vert de 1998 et annoncera un plan d'action en la matière.

As regards counterfeiting and piracy, the Commission will present, before the end of 2000, a Communication taking stock of the consultation process initiated with its 1998 Green Paper and announcing a relevant action plan.


3. fait observer que Mikhaïl Fedotov, président du Conseil présidentiel russe pour le développement de la société civile et des droits de l'homme, a clairement affirmé que la dissolution de l'organisation Memorial n'avait aucun fondement juridique, et que l'audience de la Cour suprême devrait être reportée après la conférence du 19 novembre 2014 organisée par l'organisation, à l'occasion de laquelle elle annoncera les changements qu'elle entend apporter à sa structure pour la mettre en conformité avec la législation russe;

3. Points out that Mikhail Fedotov, Chair of Russia’s Presidential Council for Civil Society and Human Rights, has clearly stated that there are no legal grounds for closing down Memorial and that the Supreme Court hearing should be postponed until after a planned Memorial conference on 19 November 2014, at which it is expected to announce changes to its organisational structure with the aim of complying with Russian law;


O. considérant que l'enregistrement des candidats à l'élection du Majlis en mars 2008 a pris fin le 10 janvier 2008, que le ministère de l'intérieur annoncera les décisions à partir du 22 janvier 2008 et que le Conseil des gardiens, qui supervise la validité des élections conformément à la constitution, a le droit de disqualifier les candidats,

O. whereas the registration of candidates for the Majlis parliamentary elections in March 2008 ended on 10 January 2008, the Ministry of the Interior will be announcing the decisions from 22 January 2008, and the Guardian Council, which supervises the validity of the elections according to the Constitution, has the right to disqualify candidates,


O. considérant que l'enregistrement des candidats à l'élection du Majlis en mars 2008 a pris fin le 10 janvier, que le ministère de l'intérieur annoncera les décisions à partir du 22 janvier et que le Conseil des gardiens, qui supervise la validité des élections conformément à la constitution, a le droit de disqualifier les candidats,

O. whereas the registration of candidates for the Majlis parliamentary elections in March 2008 ended on 10 January, the Ministry of the Interior will be announcing the decisions from 22 January, and the Guardian Council, which supervises the validity of the elections according to the Constitution, has the right to disqualify candidates,


151. critique le fait que, dans l'affaire susmentionnée, la Commission n'ait à l'évidence pas pris de décision en vertu de l'article 93, paragraphe 1, point e), du règlement financier (exclusion de tout marché public); compte bien qu'elle prendra les décisions qui s'imposent et les annoncera avant juin 2007 au plus tard et qu'elle présentera au Parlement ainsi qu'à la Banque européenne d'investissement (également intéressée) un rapport complet sur cette affaire, avant septembre 2007 au plus tard, faisant apparaître les efforts faits pour recouvrer les financements accordés,;

151. Criticises the fact that, in the case of the Lesotho Highlands Water Project, the Commission has evidently not taken any decision pursuant to Article 93(1)(e) of the Financial Regulation (exclusion from the award of contracts); expects the Commission now to take and announce the appropriate decisions by June 2007 at the latest and to submit a comprehensive report on the affair to Parliament, together with the European Investment Bank (which is also involved), in September 2007 at the latest which also makes it clear what efforts have been made to recover monies;


La Commission contrôlera ensuite que les objectifs de l'accord sont bien atteints et annoncera les résultats du contrôle au Conseil, au Parlement et aux citoyens.

Next, the Commission will monitor whether the objectives of the agreement are being achieved and inform the Council, Parliament and the public of its findings.


Au cours de la séance du . 2002, le Président du Parlement annoncera qu'il a renvoyé le projet de budget rectificatif et supplémentaire n° 1/2002, pour examen au fond, à la commission des budget (C5-xxxx/2002 – 2002/xxxx(BUD)).

At the sitting of xxxx 2002 the President of Parliament will announce that he had referred Draft supplementary and amending budget No 1/2002 to the Committee on Budgets as the committee responsible (C5-xxxx/2001 - 2002/xxxx(BUD)).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

et annoncera ->

Date index: 2023-09-05
w