Le 25 avril 2006, la Commission a conclu que l’opération envisagée constituait une concentration de dimension communautaire et l'a autorisée, estimant qu'elle n'entraverait pas de manière significative une concurrence effective dans l'Espace économique européen (EEE) ou une partie substantielle de celui-ci (voir IP/06/528).
On 25 April 2006, the Commission decided that the planned operation constituted a concentration with a Community dimension and approved it because the proposed transaction would not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or any substantial part of it (see IP/06/528).