Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimons qu'une telle approche aurait " (Frans → Engels) :

Dans une telle structure, les gens sans justification légitime ne pourraient même pas s'approcher du territoire canadien, et nous estimons qu'une telle approche aurait permis d'éviter la présence de criminels de guerre résidant au Canada, comme nous l'avons su par des révélations de date récente.

Under such a structure, people without legitimate claims would not even get near Canadian territory, and we feel such an approach would have helped avoid the recent revelations of war criminals living in Canada.


Étant l'importance accordée à la stabilité financière et à la prévisibilité du système de santé pour planifier efficacement les services offerts aux Canadiens, une telle approche aurait des effets déstabilisateurs sur le cycle de planification des hôpitaux.

Given the emphasis that has been placed on the need for financial stability and predictability in the system to effectively plan service delivery on behalf of Canadians, this approach could do more to destabilise the planning cycle of hospitals.


Monsieur le Président, j'aurais normalement dû être surpris. En fait, une telle approche auraitme choquer.

Mr. Speaker, normally one should be surprised; in fact one should even be shocked by such an approach.


Nous estimons qu'une telle disposition aurait un effet et des conséquences très négatives, en particulier sur les jeunes.

We think it would have a very negative consequence and impact, particularly on young people.


Outre le caractère en partie attentatoire à des libertés importantes, comme celles d’expression et de commerce, une telle approche aurait vraisemblablement favorisé les marchés non européens, au détriment de ceux domiciliés en Europe, ainsi que les opérations financières privées et confidentielles, au détriment de celles qui sont publiques et soumises à des règles de transparence.

Besides it being somewhat detrimental to the major freedoms, such as freedom of expression and of trade, such an approach would probably have favoured non-European markets, to the detriment of those domiciled in Europe, and would probably also have favoured private and confidential financial transactions, to the detriment of public transactions subject to rules on transparency.


Une telle approche aurait un impact positif sur les petites et moyennes entreprises.

Such an approach would impact positively on small and medium enterprises.


Dans le cas de la Lettonie et de l’Estonie, une telle approche aurait des conséquences dangereuses pour plus d’un demi-million de personnes qui s’y sont installées au cours de ces décennies.

In the case of Latvia and Estonia, such an approach would have dangerous consequences for the more than half a million people who settled there during those decades.


Nous estimons qu’une telle approche devrait s’appliquer à toutes les institutions, y compris le Conseil et le Parlement européen.

We consider that such an approach should be applied to all European Union institutions, including the Council and the European Parliament.


Une telle approche aurait enfin l'avantage d'enlever des arguments à tous ceux qui seraient tentés d'attaquer devant les Cours européennes de Strasbourg ou même de Luxembourg les accords en question pour défendre les principes démocratiques et de l’état de droit au sein de l’Union.

Finally, such an approach would have the advantage of cutting the ground from under the feet of anyone who might be tempted to bring an action before the European courts in Strasbourg or even Luxembourg on the grounds that the agreements in question breached democratic principles and the rule of law in the Union.


Nous estimons qu'une telle politique aurait dû être adoptée il y a longtemps déjà.

Such a policy, in our view, is long overdue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimons qu'une telle approche aurait ->

Date index: 2022-07-21
w