Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimez-vous que tous les réfugiés devraient recevoir " (Frans → Engels) :

Êtes-vous d'accord avec le fait de traiter les réfugiés d'un certain type de pays différemment des autres, ou estimez-vous que tous les réfugiés devraient recevoir le même traitement, quel que soit leur pays d'origine?

Do you support treating refugees from one type of country differently than another country, or do you believe that every refugee should have the same treatment, no matter where they come from?


Mme Madeleine Dalphond-Guiral: Monsieur le président, durant les audiences, on a mentionné à plusieurs reprises que tous ceux qui obtiennent le statut de réfugié devraient recevoir automatiquement la résidence permanente.

Ms. Madeleine Dalphond-Guiral: Mr. Chairman, during our hearings, it was mentioned several times that refugees should automatically be granted the permanent resident status.


M. Grant Hill: Estimez-vous que les médecins de médecine traditionnelle devraient recevoir, au cours de leurs études universitaires, une formation dans ce domaine?

Mr. Grant Hill: Should traditional medical practitioners be trained in this area in their university training?


Vous dites que les anciens combattants de la marine marchande devraient recevoir une indemnisation quelconque, et qu'il conviendrait donc de constituer un comité chargé d'examiner tous les paramètres d'une éventuelle indemnisation. En d'autres mots, on nous parle de 5 000, de 30 000 ou de 80 000, et je suis plutôt d'accord avec vous pour dire qu'il faut une certaine justification.

In other words, we're hearing some stories ranging from 5,000 to 30,000 to 80,000 and I tend to agree with you there has to be some substantiation to it.


Les immigrants illégaux devraient être renvoyés chez eux, et tous les États membres doivent maintenant s’engager à recevoir les réfugiés libyens.

The illegal immigrants should be sent back home, while all Member States must now commit themselves to receiving the Libyan refugees.


Je vous invite à être ambitieux dans ce domaine: premièrement, du point de vue du fond, car dans tous les domaines liés à la gestion des frontières extérieures, l’immigration, l’asile, les réfugiés et la lutte contre le trafic illégal, le grand banditisme et le terrorisme, il est facile de tomber dans des positions réactionnaires contraires à l’acquis des droits fondamentaux qui devraient distinguer l’Union européenne et auxquels l ...[+++]

I invite you to be ambitious in this area: firstly, from a substantive point of view, as in all areas related to managing external borders, immigration, asylum, refugees and combating illegal trafficking, organised crime and terrorism it is easy to drift towards reactionary positions that contradict the acquis of fundamental rights that should set the European Union apart and which Sweden identifies with so much, as a country that respects transparency and democratic principles.


D'après moi, les groupes de bénévoles ou ceux qui sont financés — et je suis d'avis que les organismes de défense des victimes devraient recevoir du financement, bien que, d'après ce que j'ai compris, vous, madame Rosenfeldt, vous n'en vouliez pas — tous ces groupes parlent d'expérience sur des questions qui sont d'un grand intérêt public.

It seems to me that whether they are volunteer groups or people who receive funding — and I agree that victims' organizations should get funding, although I gather you have said ``no,'' Ms. Rosenfeldt — they are all commenting on the basis of their experience on matters of great public interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimez-vous que tous les réfugiés devraient recevoir ->

Date index: 2024-10-18
w