Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estime que nous favorisons injustement certains " (Frans → Engels) :

D'une part, nous sommes à l'origine, en même temps que les autres pays développés, d'une grande part des problèmes écologiques planétaires tels que les émissions de gaz à effet de serre, et nous consommons une part importante - injuste diraient certains - des ressources renouvelables et non renouvelables de la planète telles que les minéraux, le poisson et le bois.

On the one hand, along with other developed countries, we are major contributors to global environmental problems such as greenhouse gas emissions and we consume a major, and some would argue an unfair, share of the planets renewable and non-renewable resources, such as minerals, fish, and timber.


Le débat auquel nous participons ce soir ne découle pas d’une décision de la Commission ou de l’Union européenne, affirmant que nous souhaitons établir de nouvelles relations commerciales avec les pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, mais d’une décision - datant maintenant d’il y a dix ans ou plus - de l’Organisation mondiale du commerce, qui estime que nous favorisons injustement certains pays en développement au détriment des autres.

The whole debate that we are having this evening was not triggered by any decision of the European Commission or the European Union that we wanted a new trade relationship with the countries of the African, Caribbean and Pacific, but by a decision – a decade or more or so now – of the World Trade Organisation that we were unfairly discriminating in favour of some developing countries at the expense of others.


Sur recommandation du ministre des Affaires étrangères et du Conseil du Trésor et en vertu du paragraphe 23(2.1)Note de bas de page de la Loi sur la gestion des finances publiques, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil, estimant que le recouvrement de certaines dépenses occasionnées par suite du tsunami du 26 décembre 2004 survenu en Asie du Sud et du Sud-Est est injuste et que l’intérêt public le justifie, prend le Décret de remise visant certaines ...[+++]

Her Excellency the Governor General in Council, considering that the collection of costs for certain expenses incurred as a result of the tsunami disaster of December 26, 2004 in South and Southeast Asia is unreasonable and unjust and that remission of that debt is in the public interest, on the recommendation of the Minister of Foreign Affairs and the Treasury Board, pursuant to subsection 23(2.1)Footnote of the Financial Administ ...[+++]


Sur recommandation du ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et du Conseil du Trésor et en vertu du paragraphe 23(2.1)Note de bas de page de la Loi sur la gestion des finances publiquesNote de bas de page , Son Excellence le Gouverneur général en conseil, estimant que le recouvrement de certains frais relatifs à des certificats d’exportation est déraisonnable et injuste, prend le Décret de remise visant certains frais rel ...[+++]

His Excellency the Governor General in Council, considering that the collection of certain fees relating to export certificates is unreasonable and unjust, on the recommendation of the Minister of Agriculture and Agri-Food and the Treasury Board, pursuant to subsection 23(2.1)Footnote of the Financial Administration ActFootnote , hereby makes the annexed Certain Fees Relating to Export Certificates Remission Order.


Sur recommandation du ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et du Conseil du Trésor et en vertu du paragraphe 23(2.1)Note de bas de page de la Loi sur la gestion des finances publiquesNote de bas de page , Son Excellence la Gouverneure générale en conseil, estimant que le recouvrement de certains frais relatifs à des certificats d’exportation est déraisonnable et injuste, prend le Décret de remise visant certains frais rel ...[+++]

Her Excellency the Governor General in Council, considering that the collection of certain fees relating to export certificates is unreasonable and unjust, on the recommendation of the Minister of Agriculture and Agri-Food and the Treasury Board, pursuant to subsection 23(2.1)Footnote of the Financial Administration ActFootnote , hereby makes the annexed Certain Fees Relating to Export Certificates Remission Order.


Sur recommandation du ministre du Revenu national et du Conseil du Trésor et en vertu du paragraphe 23(2.1)Note de bas de page de la Loi sur la gestion des finances publiques, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil, estimant que la perception de certaines cotisations d’assurance-chômage est injuste, de prendre le Décret concernant la remise des cotisations d’assurance-chômage versées à l’égard d’un emploi au service du conjoint, ci-après.

His Excellency the Governor General in Council, considering that the collection of certain unemployment insurance premiums is unjust, on the recommendation of the Minister of National Revenue and the Treasury Board, pursuant to subsection 23(2.1)Footnote of the Financial Administration Act, is pleased hereby to make the annexed Order respecting the remission of unemployment insurance premiums paid in respect of employment by a spouse.


En dépit d’informations provenant de différentes sources, y compris le rapport «d’estimation du renseignement national» (NIE, National Intelligence Estimate), nous ne pouvons être certains aujourd’hui que l’Iran ne développera pas de telles armes.

Notwithstanding information from various sources, including the National Intelligence Estimate report, we cannot today be certain that Iran will not develop such weapons.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’estime qu’il est injuste, pour une question de cette importance, d’accorder un traitement de faveur aux interventions des députés appartenant à un groupe et non, par exemple, à celles des députés non inscrits: nous sommes déjà soumis aux restrictions en matière d’intervention et nous ne pouvons pas voter aux réunions des chefs de groupe.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I consider it unjust that on a matter of such importance it should be the speeches of those Members who belong to groups, and not for example those of the Non-attached Members, that are always given special treatment: we are already subjected to speaking restrictions and are not allowed to vote at the meetings of heads of groups.


Nous avons estimé nécessaire de déposer un certain nombre d’amendements utiles et constructifs à cette proposition relativement technique afin de concilier certaines inquiétudes exprimées à raison par les opérateurs actuels dans ce secteur sans toutefois perdre de vue l’objectif ultime.

We in this House thought we should make a number of constructive and useful amendments to this rather technical proposal in order to accommodate a number of justified concerns on the part of the current operators in the field, without, however, losing sight of the ultimate goal.


Le deuxième point sur lequel je souhaite revenir est que j’estime qu’il est injuste de faire maintenant comme si nous approuvions ou rejetions les organismes génétiquement modifiés.

The second point I would like to address is that I do not think it is very fair for us to be now acting as if we were about to vote ‘yes’ or ‘no’ to genetically modified organisms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estime que nous favorisons injustement certains ->

Date index: 2021-03-19
w