Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons estimé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans les affaires concernant les Pays-Bas, nous avons estimé que les mesures étaient conformes aux règles en matière d’aides d’État et qu’elles ne faussaient pas la concurrence».

In the Dutch cases, we found that the measures respected State aid rules and did not distort competition".


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, s’il ne fait aucun doute que l’instrument budgétaire - le Fonds de solidarité - dont s’est dotée l’Union européenne pour faire face à une question d’une telle importance est utile, il est vrai également que nous n’avons eu de cesse de mettre l’accent sur la question de la flexibilité depuis 2007, lorsque nous avons estimé qu’il nous fallait critiquer l’approche utilisée dans le cadre de cet instrument budgétaire.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, there is no doubt that the budget instrument with which the European Union has equipped itself to tackle such an important issue as this is useful – I am referring to the Solidarity Fund – but it is also true that we have been stressing the issue of flexibility ever since 2007, when we felt it was right to criticise the approach used with this budget instrument.


Naturellement, nous avons établi une estimation des ressources qui ne dépasse pas les limites budgétaires - nous nous en sommes strictement tenus à ces limites budgétaires -, mais nous avons estimé les ressources nécessaires à 140 millions d’euros pour les années 2004 à 2006, et à 250 millions d’euros pour un programme pluriannuel de coopération avec les pays tiers, pour la période 2004-2008.

We have, of course, produced an estimate of resources which does not exceed the limits of the budget – we have remained strictly within the limits of the budget – but we have estimated the resources needed at EUR 140 million for the years 2004 to 2006, and at EUR 250 million for a multiannual cooperation programme with non-Member countries over the period 2004 to 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous en avons complètement tenu compte lors de nos délibérations : nous avons estimé qu'une autre décennie serait nécessaire pour y parvenir et aboutir aux conclusions que nous voulons tous.

That is perfectly taken into account in the deliberations we have had, which estimate that it may take another decade to reach the point and the conclusion that we all want.


La Commission n’était pas tenue de le publier, mais nous avons estimé que, d’un point de vue politique, il contribue à une plus grande transparence et à davantage de franchise.

The Commission is not obliged to publish this report but we felt, politically speaking, that it was conducive to greater transparency and openness.


Lorsque nous avons estimé que le sujet avait été suffisamment examiné et que la solution envisagée était acceptable, nous avons présenté les propositions de textes de traité.

Where we felt the subject was sufficiently elaborated and the solution had reached a suitable stage, we have put forward draft treaty texts.


Après avoir fait le point sur la mise en oeuvre du plan d'action pour la lutte contre la criminalité organisée, nous avons estimé nécessaire de renforcer nos efforts dans ce domaine.

After taking stock of implementation of the action plan to combat organised crime, we felt it necessary to step up our efforts in this area.


Aussi, j’insiste, - et l'avis de la commission de la pêche en est un bon exemple - nous ne les avons pas inclus dans la résolution non parce que nous en refusions le contenu, mais parce que nous avons estimé que le message de la stratégie du marché intérieur devait être clair.

I therefore insist – and the opinion of the Committee on Fisheries is a good example of this – that they have not been included in the resolution, not because I reject their content, but because the message in relation to the internal market strategy had to be clearly expressed.


Sur certains points-clés nous avons élaboré des choix, lorsque nous avons estimé qu'à ce stade le plus utile était d'indiquer les différentes philosophies qui inspiraient ces solutions et les conséquences à en tirer.

On some key points, we have developed options, where we felt that at this stage the most useful thing was be to indicate the different philosophies underlying these alternatives, and the consequences to be drawn from each.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons estimé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons estimé ->

Date index: 2024-04-08
w