Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estime que cette mesure coûterait 450 millions » (Français → Anglais) :

Au besoin, la Commission n’hésitera pas à proposer une modification, voire l’abrogation, de mesures qui ne donnent pas les résultats attendus. Cette approche est essentielle pour assurer le fonctionnement optimal du cadre réglementaire européen conquis de haute lutte – dans l’intérêt des acteurs du marché (plus de 20 millions d’entreprises européennes et de 450 millions de consommateurs), et donc de l’économie européenne dans son e ...[+++]

A new phase now begins for the period 2005-2010, with a very different focus: consolidation of existing legislation, with few new initiatives; ensuring the effective transposition of European rules into national regulation and more rigorous enforcement by supervisory authorities; continuous ex-post evaluation whereby the Commission will monitor carefully the application of these rules in practice – and their impact on the European financial sector. Member States, regulators and market participants must play their role. If needed, the Commission will not hesitate to propos ...[+++]


Le général Leslie a dit que cette augmentation coûterait 450 millions de dollars.

General Leslie quoted a figure of $450 million as a result of this increase.


Nous avons estimé que cette mesure coûterait environ 700 à 800 millions de dollars.

We estimated that it would cost approximately $700 million to $800 million to do so.


Le ministère des Finances estime que cette mesure coûterait 450 millions de dollars.

The finance department costs this item out at $450 million.


Comment se fait-il qu'avec un délai d'environ 365 jours, on n'ait pas été capable de faire savoir à l'ensemble des parlementaires que cette mesure coûterait 900 millions de dollars?

How can it be that, 365 days or so later, they have not been able to let all parliamentarians know that this measure would cost $900 million?


On estime que cette mesure a permis d'économiser environ 14 millions EUR[31].

The resulting savings are estimated to be around 14 M€ [31].


S’agissant de l’appréciation des mesures postérieures à la recapitalisation de 2002 comme aides à la restructuration, CFF estime que, si la SNCM remplit les conditions d’entreprise en difficulté des lignes directrices de 2004 dans la période précédent la première recapitalisation de 142,5 millions d’euros, cette qualification devient très contestable pour la période qui précède la seconde augmentation de capital de 8,75 millions ...[+++]

As regards the determination of the measures subsequent to the recapitalisation of 2002 as restructuring aid, CFF is of the opinion that, although SNCM fulfils the conditions of an undertaking in difficulty under the 2004 guidelines in the period preceding the first recapitalisation of EUR 142,5 million, that classification becomes very questionable for the period preceding the second increase of capital of EUR 8,75 million inasmuch as the undertaking’s capital was built up again.


Au besoin, la Commission n’hésitera pas à proposer une modification, voire l’abrogation, de mesures qui ne donnent pas les résultats attendus. Cette approche est essentielle pour assurer le fonctionnement optimal du cadre réglementaire européen conquis de haute lutte – dans l’intérêt des acteurs du marché (plus de 20 millions d’entreprises européennes et de 450 millions de consommateurs), et donc de l’économie européenne dans son e ...[+++]

A new phase now begins for the period 2005-2010, with a very different focus: consolidation of existing legislation, with few new initiatives; ensuring the effective transposition of European rules into national regulation and more rigorous enforcement by supervisory authorities; continuous ex-post evaluation whereby the Commission will monitor carefully the application of these rules in practice – and their impact on the European financial sector. Member States, regulators and market participants must play their role. If needed, the Commission will not hesitate to propos ...[+++]


Ce message de Spinelli peut sembler être un legs, mais j’estime qu’il est encore valable aujourd’hui et qu’il devrait donc également guider les actions de cette Assemblée pour l’avenir, avec 25 États parvenant finalement à faire coexister 450 millions de personnes dans l’Union européenne et ce sur une base solidaire, démocratique et sociale.

This message of Spinelli’s may well sound like a bequest, but I see it as still being valid today, and so, in the future too, it should guide this House’s actions as 25 States join in hammering out the co-existence of 450 million people in the European Union, and do so on a basis of solidarity, democratically and socially.


Pourquoi notre propre ministère des Finances a-t-il déclaré que cette mesure coûterait 84 millions de dollars aux consommateurs?

Why is it that our own provincial Department of Finance has said that it will cost consumers $84 million?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estime que cette mesure coûterait 450 millions ->

Date index: 2022-10-22
w