Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «est-ce une chose avec laquelle vous seriez » (Français → Anglais) :

Quelle serait l'organisation idéale qui pourrait vous venir en aide et auprès de laquelle vous seriez tout à fait heureux d'envoyer vos filles et vos enfants?

What would be an ideal organization that can help you out and where you would love to send your daughters and children?


Et l'autre chose avec laquelle j'ai de la difficulté aujourd'hui, c'est que vous me posez ces questions, alors qu'hier, vous avez eu l'occasion de voter en faveur de mesures qui prévoient 25 millions de dollars supplémentaires sur cinq ans pour poursuivre les efforts entrepris dans ce dossier et 8 millions de dollars sur cinq ans pour la création du fichier national de données génétiques.

The other thing I'm having trouble with today is the fact that you are asking me these questions, when yesterday you had the opportunity to vote in favour of measures that provide an additional $25 million over five years to continue the efforts that have been made in this area and $8 million over five years to create a national DNA-based index.


Je voulais également vous demander si vous pensiez qu’il était possible que cette mission au Kosovo ait encore lieu cette année, ou est-ce une chose sur laquelle vous ne pouvez vraiment pas vous prononcer?

I just wanted to ask whether you think it is possible that this mission could still make it to Kosovo this year, or is that something that you really could not judge?


Voilà la chose à laquelle vous avez été confrontés, vous, au Conseil européen! Et vous avez dû faire de l’égoïsme national des uns et des autres un compromis, un compromis que nous allons juger, que nous allons juger d’une certaine manière.

That is what you were faced with in the European Council, and you had to reach a compromise between the various national egos: a compromise that we are going to judge, and that we are going to judge in a certain way.


Si le comité décidait de permettre le mariage entre conjoints de même sexe et d'inclure très clairement dans la loi cette disposition qui protégerait votre Église, révérend Mieto, et qui garantirait que jamais vous ne seriez forcé de marier des conjoints de même sexe je répète que c'est votre droit le plus absolu , est-ce une chose avec laquelle vous seriez prêt à vivre?

If the committee were to decide to allow same-sex marriages, and to clearly include in the act this provision which would protect your church, Reverend Mieto, and which would guarantee that you would never be forced to marry a same-sex couple—and I repeat that that is your absolute right—is that something you could live with?


Je crois que les déclarations émises par le président iranien au cours des derniers jours sont une chose sur laquelle soit le président en exercice du Conseil soit vous-même, en tant que président de cette Assemblée, vous devez de prendre position.

I believe that the statements made by the President of Iran over recent days to be something on which either you, as President of this House, or the President of the Council should take up a position.


- (EL) Madame la Présidente, je souhaite féliciter la Commission et Mme Martens pour son rapport, bien que je doive vous avouer que, comme les écoliers d’autrefois qui fréquentaient l’école de nuit, la seule chose à laquelle je pense est d’aller au lit et dormir, et je tiens à dire qu’il s’agit d’un programme de travail détaillé dont je pense qu’il est exemplaire, car il associe très méthodiquement objectifs, indicateurs et calendrier, si bien qu’on peut ainsi avoir un cadre de référence.

– (EL) Madam President, I should like to congratulate the Commission and Mrs Martens on her report, although I must admit that, like a pupil at night school, all I can think about is going home to bed. This is a detailed and, I think, exemplary programme of work because it systematically links the objectives, the indicators and the timetable, thereby giving us a benchmark.


D'autre part, je souhaiterais également vous mettre en garde contre le fait de croire qu'il ne serait pas approprié de procéder à cette adaptation ; en effet, il y a une chose à laquelle vous devez penser : si la non adaptation conduit à ce que l'écoulement sur le marché soit perturbé, à ce que les céréales soient conservées dans l'attente de reports plus élevés, les agriculteurs perdront plus au printemps au niveau de la commercialisation qu'ils ne gagneraient par ces majorations mensuelles plus élevées.

On the other hand, I should also like, as it were, to warn you against believing that it would not be sensible to make this adjustment, because you have to bear one thing in mind: if the amounts are not adjusted and this leads to market supply being disrupted and to cereals being held back in the hope of higher carryovers, then farmers will lose more in the spring when they market their products than they would gain through these h ...[+++]


Professeur Brown, vous avez attiré notre attention sur les testaments euthanasiques de telle façon que j'en ai conclu que vous étiez favorable à ce genre de chose et que vous seriez prêt à les rendre obligatoires.

Professor Brown, you drew our attention to living wills in such a way that I inferred that you are in favour of them and would require them to be mandatory.


Ainsi vous pourriez obtenir la permission de commercialiser un médicament pendant cinq ans au Canada, période à la fin de laquelle vous seriez tenu de fournir des preuves de l'efficacité et de l'innocuité du médicament pour la population canadienne pour obtenir un renouvellement de permis.

For example, you might have a licence for five years to market a drug in Canada, at which time you would have to provide evidence of efficacy and safety in the Canadian population in order to be re-licensed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

est-ce une chose avec laquelle vous seriez ->

Date index: 2024-01-03
w