Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essayé d'aborder cette " (Frans → Engels) :

Je vais essayer de tous les aborder, un après l'autre. Tout d'abord, je vous encouragerais à poser cette même question à M. Karl Hanson, qui comparaîtra devant le comité à un autre moment.

First, I certainly encourage you to ask that same question of Dr. Karl Hanson, who will be appearing before the committee in the future.


Ils font cela uniquement pour aborder les jeunes qui quittent le club garçons et filles et essayer de les recruter au sein de leur gang, et cette stratégie ciblée n'est pas une coïncidence.

Their sole purpose for being there is to engage those leaving the Boys and Girls Club in hopes of recruiting them into their gang, a targeted strategy that is not a coincidence.


Ce que j’ai essayé de faire, en abordant cette révision, c’était d’arriver à un ensemble d’instruments commerciaux qui ne seraient pas fondamentalement différents de ceux que nous avons en ce moment, mais qui fonctionneraient dans un cadre facile à comprendre, très prévisible, parfaitement acceptable et exerçant un impact équilibré sur la palette des différentes entreprises négociant dans des conditions toujours plus différentes dans l’économie planétaire du XXIe siècle.

What I was seeking to do, in approaching this review, was to arrive at a set of trade instruments that were not fundamentally different or changed from those that we have at the moment, but that operated within a framework that was clearly understood, that were clearly predictable and clearly reasonable and balanced in their impact on the range of different businesses, which are trading in increasingly different circumstances in the global economy in the 21st century.


Pour que l'on puisse vraiment aborder cette question, il importe que l'opposition cesse de s'adonner à des manigances partisanes pour essayer de répondre aux besoins du pays, et, lorsque l'on tient un vote libre, que ce vote soit effectivement libre pour toute la Chambre, pas seulement pour les députés du gouvernement.

It requires the opposition to quit playing partisan games and get to dealing with the needs of the country and, when free votes are called, to actually have a free vote, not just on the government side.


J’ai essayé tout au long de ce rapport de maintenir une approche globale et j’ai abordé l’ensemble de la tâche en essayant de rassembler mes collègues de cette Assemblée autour de certains points essentiels.

In this report I have tried to ensure the joined-up approach and have approached the whole task by trying to unify colleagues in this House around some key points.


J’ai essayé tout au long de ce rapport de maintenir une approche globale et j’ai abordé l’ensemble de la tâche en essayant de rassembler mes collègues de cette Assemblée autour de certains points essentiels.

In this report I have tried to ensure the joined-up approach and have approached the whole task by trying to unify colleagues in this House around some key points.


Nous aimerions beaucoup que ce projet de loi soit mis aux voix, malheureusement ce n'est pas le cas, mais la députée pourra peut-être représenter son projet de loi, comme ça se fait souvent, et que cette fois il pourra faire l'objet d'un vote et être renvoyé à un comité où nous pourrons régler les détails nécessaires pour pouvoir appuyer une bonne cause (1850) M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): D'abord, monsieur le Président, je tiens à revenir sur ce que mon collègue a essayé ...[+++]

We would love to see this as a votable item. Unfortunately it is not, but maybe the member can resurrect the bill, as is often done, bring it back as a votable item and move it on to committee stage where we can flesh out the details in support of a very worthy cause (1850) Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Mr. Speaker, first I want to pick up on what my colleague tried to do on a point of order in which he did not get very far and that is to correct the record.


Toutefois, je veux d'abord parler aux députés de cette Assemblée, afin d'essayer de former, de mobiliser et de motiver une majorité pour le changement.

But firstly I want to talk to Members in this House to try to develop, mobilise and motivate a majority for change.


Cette semaine se sont déclaré un incendie dans la forêt méditerranéenne à la frontière entre la France et l’Italie, un incendie dans la pinède d'Ostie, aux abords de Rome, et un incendie dans la communauté de Valence, la région où je vis, qui a causé la mort d’un agriculteur qui avait essayé par ses propres moyens d’étendre, d’étouffer, un des multiples incendies s’étant produits cette semaine à cause de la sécheresse et de la chaleur.

This week there has been a Mediterranean forest fire on the border between France and Italy, a fire in the Ostia pine forest, near Rome, a fire in the Region of Valencia, where I live, and furthermore there has been one death, of a farmer who was trying to put out one of the numerous fires which have occurred this week as a result of drought and heat.


Elle propose aussi, en tenant compte de toutes les circonstances entourant cette situation tragique, que le gouvernement exhorte tout d'abord l'OTAN à envisager une interruption temporaire des bombardements et recommande ensuite un processus de négociation centré autour des Nations Unies et dirigé par le secrétaire général des Nations Unies pour essayer d'assurer la protection par les Nations Unies des réfugiés, des individus, de l ...[+++]

The association went on to suggest that, taking account of all the circumstances prevailing in this tragic situation, the government should, first, urge NATO to consider a temporary halt in the bombing, and second, recommend a United Nations-centred process of negotiation led by the UN Secretary-General that would seek to assure UN-sponsored protection for the refugees, protection of individual, community and religious rights in Kosovo, and a permanent end to the bombing that is going on in Kosovo and neighbouring states.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essayé d'aborder cette ->

Date index: 2025-01-09
w