Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous espérons que nos recommandations seront utiles.

Vertaling van "espérons que nos recommandations seront sérieusement " (Frans → Engels) :

Nous remercions le comité de nous avoir invités à présenter nos vues et nous espérons que nos recommandations seront sérieusement prises en compte.

We thank this committee for allowing us the opportunity to present our views and we hope that our recommendation will be seriously considered in the upcoming regulations.


Nous espérons que nos recommandations seront utiles.

We hope our recommendations will assist.


J'ose espérer que mes recommandations seront sérieusement examinées, car elles traitent de lacunes à l'endroit des victimes, de points qui ne sont pas abordés par la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition.

I trust that the aforementioned recommendations will be seriously considered, as these are areas where victims fall through the cracks and are left out in the cold by the Corrections and Conditional Release Act.


Ces recommandations serontrieusement prises en compte, et le gouvernement proposera sous peu des réformes détaillées à cet égard.

These recommendations will be strongly taken into account as the government moves forward in the not too distant future with comprehensive reforms on these matters.


La réforme du système judiciaire avance toujours doucement, mais nous espérons que les recommandations faites lors d’un récent séminaire de la société civile sur les droits de l’homme à Douchanbé seront prises en considération par le gouvernement, particulièrement dans le cadre de la réforme de la profession de juriste et du nouveau code de procédure pénale au Tadjikistan.

Judiciary reform is still making slow progress, but we hope the recommendations of a recent human rights civil society seminar in Dushanbe will be taken into account by the government, particularly in reform of the legal profession and the new criminal procedure code in Tajikistan.


La réforme du système judiciaire avance toujours doucement, mais nous espérons que les recommandations faites lors d’un récent séminaire de la société civile sur les droits de l’homme à Douchanbé seront prises en considération par le gouvernement, particulièrement dans le cadre de la réforme de la profession de juriste et du nouveau code de procédure pénale au Tadjikistan.

Judiciary reform is still making slow progress, but we hope the recommendations of a recent human rights civil society seminar in Dushanbe will be taken into account by the government, particularly in reform of the legal profession and the new criminal procedure code in Tajikistan.


C'est un pas dans la bonne direction: le projet de loi permettra d'améliorer le programme de péréquation. Ceci dit, nous attendons avec impatience le rapport du groupe d'experts et espérons que nos recommandations seront adoptées (1250) L'hon. John McKay (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Madame la Présidente, je remercie la députée de son soutien au projet de loi.

In this light, we anxiously await the report of the expert panel, and hope to see our recommended changes included (1250) Hon. John McKay (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, Lib.): Madam Speaker, I thank the hon. member for her support for the legislation.


Ce rapport est particulièrement important et d’une grande valeur avant les Jeux olympiques de 2004 et nous espérons que les propositions qui y sont formulées seront sérieusement prises en considération par le comité organisateur des Jeux olympiques à Athènes en 2004.

This report is particularly important and valuable in the run up to the 2004 Olympic Games and we hope that the proposals which it contains will be taken into serious account by the Athens 2004 organising committee.


- (PT) Monsieur le Président en exercice du Conseil, je crois que l’Union doit, en tant qu’entité politique, prendre des engagements collectifs généralisés et efficaces sur des questions aussi sérieuses que l’Irak qui, nous l’espérons, seront résolues le plus vite possible, notamment parce que, malgré la capture de Saddam Hussein, nous sommes face à un carnage quotidien pratiquement inévitable et à un conflit de longue haleine en p ...[+++]

– (PT) Mr President-in-Office of the Council, I believe that the Union, as a political entity, must give effective and universal joint commitments on issues as serious as Iraq, which we all hope will be resolved as soon as possible, especially when, despite the capture of Saddam Hussein, we face the near certainty of daily carnage and a drawn-out conflict, in addition to an extremely serious political problem of territorial, ethnic, religious and social integration that cannot be resolved simply by placing on the table naïve demonstrations of goodwill ...[+++]


Cette résolution reprend une série de préoccupations et de recommandations visant à améliorer dans la pratique l'intervention de l'Union européenne dans le domaine qui nous occupe et nous espérons qu'elles seront approuvées.

This resolution includes a series of concerns and recommendations aimed at improving, in practice, the European Union’s action in the field under discussion, which we hope will be accepted.


w