Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérons que certaines de ces remarques seront abordées " (Frans → Engels) :

Comme vous ne pouvez pas tout inclure dans le projet de loi — et je sais qu'un projet de loi est limité par sa portée et par sa mission — est-ce que vous pouvez nous assurer que certaines de nos préoccupations seront abordées dans les règlements?

Given you cannot get everything in the bill — and I know they cannot be developed outside the scope and the mandate of the bill — would you have a comfort level that some of our concerns would be covered in the regulations?


Étant donné que le conseil d'administration sera, comme nous le savons, un groupe très diversifié de Canadiens, nous pouvons être certains que ces questions seront abordées de façon satisfaisante dans le cadre des mécanismes prévus.

Given that the governing council will be, we know, a very diverse group of Canadians, I think we can feel comfortable that these issues will be addressed appropriately through the mechanisms.


Certaines des questions qui seront abordées appartiennent à des domaines de compétence provinciale exclusive.

Some of these areas now cross into areas of shared federal-provincial, or exclusively provincial, authority.


Nous espérons que certaines de ces remarques seront abordées dans ces rapports et que cette discussion se poursuivra lors de la séance plénière de mars, au cours de laquelle nous procéderons à la révision de la stratégie de Lisbonne et préparerons le sommet de printemps.

We do hope that some of these points will be addressed in those reports and that this discussion will be followed up in the March plenary, when we will be reviewing the Lisbon strategy and preparing for the spring summit.


7. se félicite de la décision de créer une commission temporaire d'enquête chargée d'examiner les fraudes dans un certain nombre de circonscriptions à mandat unique; espère que cette démarche permettra l'instauration d'un dialogue ouvert entre le gouvernement et l'opposition dans le cadre duquel seront abordées les infractions attestées au processus électoral, dans le but de donner suite à ...[+++]

7. Welcomes the decision to establish a temporary investigative commission to probe election abuses in a number of single-mandate districts; hopes that it will allow a genuine ‘across the aisle’ dialogue between the government and opposition, tackling recorded violations of the electoral process, with the aim of addressing all the OSCE/ODIHR recommendations, as will be outlined in the final report;


J’ai bien conscience, Monsieur le Président, de ne pas répondre à toutes les remarques, mais un certain nombre de remarques justifiées seront prises en compte.

Mr President, I am well aware that I have not responded to all of the comments, but several well-founded remarks will be taken into consideration.


Je réitérerai simplement, à sa grande déception peut-être, ma réponse précédente, dans la mesure où il ne serait vraiment pas approprié, compte tenu des questions délicates et importantes qui sont discutées et qui seront abordées au cours de notre présidence, d’essayer de soutirer un élément particulier du paquet éventuel pour lequel nous espérons dégager un consensus en décembre.

I would simply, perhaps disappointingly, reiterate to him my earlier response to the effect that it really would not be appropriate, given the delicacy and importance of the issues that are being discussed and that will be taken forward in the course of our Presidency, to try and draw out a particular element of the potential package around which we hope to secure consensus in December.


D'autres remarques formulées par l'Assemblée, telles que par exemple les déclarations de mission, le redéploiement, les nouvelles délégations, le contrôle et l'évaluation, seront abordées dans la communication sur le développement du service extérieur que nous présenterons prochainement.

Other points the House makes concerning, for example, mission statements, redeployment, new delegations, monitoring and evaluation will be tackled in the communication on the development of the external service, which we will be bringing forward shortly.


Nous espérons que certaines de ces technologies seront disponibles; il y aura des bilans coûts-avantages à faire en 2050 si certaines des autres technologies ne sont pas disponibles, comme le gaz naturel, par exemple.

The hope is that some of these technologies will be around; and there will be cost benefit tradeoffs to be made in 2050 if some of these other technologies are not at your disposal, such as natural gas, for instance.


Je crois que certains de mes collègues m'ont devancé plus tôt cet après-midi, par exemple Jim Gurnett du Mennonite Centre, et c'est pourquoi certaines de mes remarques seront probablement semblables aux siennes.

I think some of my colleagues may have been here ahead of me earlier this afternoon, Jim Gurnett from the Mennonite Centre and so on, so probably some of my remarks will be similar to his.


w