Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons qu'il nous sera fourni » (Français → Anglais) :

Nous espérons que la BEI sera bientôt opérationnelle et qu’elle pourra commencer à investir dans des projets d’infrastructures et accorder une attention particulière aux PME du Kosovo*».

We expect that the EIB will soon be operational so that it can start to invest in infrastructure projects in Kosovo* as well as give special attention to SMEs".


J'aimerais transmettre de la part du Conseil, à l'intention des personnes ayant demandé un texte consolidé, que ce texte sera fourni, nous l'espérons dès que possible, et qu'au printemps, nous aurons l'assurance de disposer d'un texte consolidé du Conseil.

I would inform everyone who has asked for a consolidated text that the message from the Council is that such a text will be produced, hopefully as soon as possible, and that in the spring we will definitely have a consolidated text from the Council. I know that, to date, a good dozen consolidated texts are available in different language versions.


Nous espérons que ce dimanche sera la preuve que la démocratie espagnole est forte; nous espérons que ce dimanche sera la preuve que la démocratie espagnole est résolue à triompher du terrorisme par tous les moyens disponibles à cette fin.

Let Sunday give the answer that Spanish democracy is strong; let Sunday give the answer that Spanish democracy is determined to overcome terrorism by all of the means available to that process.


Nous espérons que cette adhésion sera de bonne augure pour les autres pays de la région, qui en sont au début de leur processus d'adhésion à l'OMC".

We hope that this accession is a good omen for the other countries in the region that are at the beginning of the WTO accession process".


Dès que la Commission recevra le nouveau plan de restructuration - nous espérons qu'il nous sera fourni au courant du mois de novembre - nous examinerons le contenu des nouveaux engagements et nous espérons qu'ils donneront suffisamment de garanties pour permettre l'octroi des fonds qui n'ont pas encore été versés.

As soon as the Commission receives that new reorganisation plan – we hope that this will be during this month of November – we will examine the content of the new commitments and we hope that they will give sufficient guarantees to allow the granting of the funds which are still pending.


Nous espérons que cet appel sera entendu.

We hope that this approach will prevail.


Nous espérons que d’autres députés voteront pour et nous espérons qu’il en sera ainsi.

We hope that other Members will vote for it and we trust that this will be the case.


Puisque nous parlons de ce régime post-taliban, dont nous espérons tous qu'il sera stable, multi-ethnique et démocratique, tout en sachant aussi que le chemin à parcourir sera difficile, je voudrais ici insister particulièrement sur une question qui me tient à cœur et qui tient à cœur à la présidence du Conseil, à savoir la problématique du genre.

Since we are discussing this post-Taliban regime, which we all hope will be stable, multi-ethnic and democratic, while also knowing that the road will be a difficult one, let me put particular emphasis on a question which I and the Presidency of the Council feel very strongly about, namely the gender question.


Nous continuerons à développer la politique agricole commune et la prochaine occasion nous en sera fournie par l'évaluation à mi-parcours que nous présenterons dans seulement cinq mois.

We will continue to develop the common agricultural policy. The next opportunity is the mid-term review, which we are due to present in just five months' time.


A la suite du décès inopiné du général Abacha, nous espérons que la démocratie sera maintenant restaurée rapidement et de manière pacifique par l'élection d'un gouvernement civil responsable, qui rétablira et respectera les droits de l'homme et qui permettra enfin le peuple nigérian de bénéficier de la grande richesse du pays.

Following the unexpected death of General Abacha, we hope that there will now be an early and peaceful return to democracy with the election of an accountable civilian Government which will restore and respect human rights and bring at last to the Nigerian people the benefit of Nigeria's great wealth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu'il nous sera fourni ->

Date index: 2021-09-17
w