Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérant que nous puissions redoubler " (Frans → Engels) :

J'espère que notre proposition visant à renforcer le corps de solidarité sera adoptée prochainement pour que nous puissions élargir encore plus la palette de possibilités offertes à la jeunesse européenne».

I hope our proposal for a stronger Solidarity Corps will be adopted soon so that we can increase opportunities for our European youth even more".


Il est à espérer que nous puissions bâtir un ou plusieurs systèmes de communication que les terroristes ne pourront pas court-circuiter.

Hopefully we can come up with a system or a variety of communication systems that the terrorists cannot render helpless.


Nous devons néanmoins prendre une décision, en espérant que nous puissions redoubler d’efforts pas à pas en coopération avec le reste du monde.

Nevertheless we have to make a decision, hoping we can enhance our efforts step by step in cooperation with the rest of the world.


Monsieur le président, pour faciliter la reprise par le comité de l'examen du projet de loi de M. Layton, en espérant que nous puissions le boucler aujourd'hui — je pense que nous sommes à quelques petites minutes d'en avoir terminé; nous y travaillons depuis 20 heures, mais je jure que nous n'avons plus qu ...[+++]

Chair, in order to facilitate our getting back to Mr. Layton's legislation and hopefully finishing it today—I believe we're only some minutes away from actually finishing it; we've been at it for 20 hours, but I swear there's only 30 minutes left to go—I will move the motion as you've just repeated.


Notre tâche est grande à cet égard, chers collègues. Pour conclure, je voudrais donc - en tant que dernier eurodéputé à prendre la parole en 2005 - vous souhaiter des congés reposants et une bonne Hogmanay, comme on appelle le Nouvel An en Écosse. Je me réjouis de vous voir en 2006 afin que nous puissions redoubler d’efforts pour résoudre cette affreuse situation.-

We have much to do on this, colleagues, so I would, in closing – as I believe the last MEP speaker of 2005 – wish you all a restful holiday, a happy Hogmanay as we call New Year in Scotland, and I look forward to seeing you in 2006 when we will be able to redouble our efforts on this dreadful situation.


Notre tâche est grande à cet égard, chers collègues. Pour conclure, je voudrais donc - en tant que dernier eurodéputé à prendre la parole en 2005 - vous souhaiter des congés reposants et une bonne Hogmanay , comme on appelle le Nouvel An en Écosse. Je me réjouis de vous voir en 2006 afin que nous puissions redoubler d’efforts pour résoudre cette affreuse situation.-

We have much to do on this, colleagues, so I would, in closing – as I believe the last MEP speaker of 2005 – wish you all a restful holiday, a happy Hogmanay as we call New Year in Scotland, and I look forward to seeing you in 2006 when we will be able to redouble our efforts on this dreadful situation.


C’est dans un même souci de compromis que j’accepte, à l’instar du groupe des Verts, cette offre du rapporteur, en espérant que nous puissions aussi tomber d’accord sur un message à l’adresse de la Turquie qui ne soit pas placé sous le signe de la fermeture, mais de l’attente de progrès effectifs.

It is in a similar spirit of compromise that I accept the rapporteur’s offer, following the example of the Verts/ALE Group. In doing so, I hope that we can also come to an agreement on a message to Turkey whose dominant theme is not that the door is closed, but that we are waiting for real progress.


Personne ne veut cette solution ; il faut espérer que nous puissions obtenir un accord entre les quinze pays, mais on ne peut tolérer qu'un pays freine la progression dans la lutte contre le terrorisme que les chefs d'État et de gouvernement ont appelé de leurs vœux à Gand.

Nobody wants that solution; it must be hoped that we can reach agreement between 15, but, one country must not be allowed to hold up progress in the fight against terrorism called for by the Heads of State and Government in Ghent.


Il faut espérer que nous puissions le faire à l'étape de l'étude en comité quand le projet de loi sera renvoyé au comité.

Hopefully we can do this at the committee stage when the bill comes to committee.


Le sénateur Christensen: J'avais espérer que nous puissions obtenir que le ministre revienne, car nos derniers témoins ont soulevé certaines questions qui méritaient des réponses.

Senator Christensen: I had hoped that we would be able to have the minister back, because our last witnesses raised some questions that deserved answers.




Anderen hebben gezocht naar : j'espère     pour que nous     nous puissions     à espérer     espérer que nous     espérant que nous puissions redoubler     espérant     je jure     espérant que nous     puissions le boucler     afin que nous     nous puissions redoubler     faut espérer     entre les quinze     j'avais espérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérant que nous puissions redoubler ->

Date index: 2022-06-01
w