Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espère que des ajustements similaires seront " (Frans → Engels) :

14. espère que lors du sommet, les deux parties conviendront qu'une conclusion heureuse du cycle de Doha doit impliquer l'adoption de mesures destinées à éviter la volatilité des prix agricoles et les pénuries alimentaires; demande aux dirigeants de ne pas oublier que l'objectif ultime de ce cycle est le développement et de respecter leur promesse de consacrer 0,7 % de leur PIB à la coopération au développement; souligne la nécessité de prendre en considération les récentes réformes de la PAC et espère que des ajustements similaires seront apportés à la loi agricole des États-Unis; rappelle la tournure prise par une série de questions ...[+++]

14. Hopes that at the Summit the two parties will agree that a successful conclusion of the Doha Round should include measures to avoid volatility of agricultural prices and food shortages; calls upon leaders not to forget the ultimate development goal of this round and to honour their commitment to spend 0.7% of their GDP on development cooperation; stresses the need to take into consideration recent CAP reforms and hopes to see similar adjustments made to the US Farm Bill; recalls developments with regard to ...[+++]


Plus nous cherchons à exporter nos produits vers la Chine et l'Indonésie, où autres pays similaires, plus ces ajustements nous seront favorables.

The more we are oriented from an export perspective towards China and Indonesia and other countries like that, the more those adjustments work in our favour.


La RGGI entame sa deuxième phase en 2012, et il est à espérer que des ajustements seront apportés d'ici là.

RGGI is going into its second phase in 2012 and, hopefully, there will be some adjustments before then.


Je vote en faveur de cette proposition de résolution sur le Danube et j’espère que des stratégies similaires serontveloppées pour d’autres macrorégions européennes.

I am voting for this motion for a resolution on the Danube and hope that similar strategies will be developed for other European macro-regions.


16. invite les institutions concernées à consentir les efforts nécessaires pour améliorer les dispositions pratiques en matière de procédure, de façon à accélérer la mobilisation du Fonds; se félicite de la procédure améliorée mise en place par la Commission, à la suite de la demande du Parlement d'accélérer le déblocage des subventions, en vue de soumettre à l'autorité budgétaire l'évaluation de la Commission concernant l'éligibilité d'une demande ainsi que la proposition de mobilisation du Fonds; espère que d'autres améliorations seront apportées à la procédure ...[+++]

16. Requests that the institutions involved make the necessary efforts to improve procedural arrangements to accelerate the mobilisation of the EGF; appreciates the improved procedure put in place by the Commission, following Parliament's request for the accelerated release of grants, aimed at presenting to the budgetary authority the Commission's assessment on the eligibility of an EGF application together with the proposal to mobilise the EGF; hopes that further improvements in the procedure will be integrated in the new Regulation on European Globalisation Adjustment Fund (2014–2020) and that greater efficiency, transparency and vis ...[+++]


12. souhaite que lors du sommet, les deux parties conviennent qu'une conclusion réussie du cycle de Doha devrait inclure des mesures visant à éviter la volatilité des prix agricoles et les déficits alimentaires; demande aux dirigeants de ne pas oublier que l'objectif ultime de ce cycle est le développement et de respecter leur engagement de consacrer 0,7% de leur PIB à la coopération au développement; souligne la nécessité de prendre en considération les récentes réformes de la PAC et espère voir des ajustements similaires ...[+++]

12. Hopes that at the Summit the two parties will agree that a successful conclusion of the Doha Round should include measures to avoid volatility of agricultural prices and food shortages; calls upon leaders not to forget the ultimate development goal of this round and to honour their commitment to spend 0.7% of their GDP on development cooperation; stresses the need to take into consideration recent CAP reforms and hopes to see similar adjustments made to the US Farm Bill; recalls developments with regard to ...[+++]


Le point important ,c'est qu'avec quelques ajustements le projet de loi donnera suffisamment d'outils, peut-on espérer, pour fermer des sites similaires à Pirate Bay au Canada.

The important point is that with a little tweaking the bill will, hopefully, have sufficient teeth to put a Pirate Bay out of business in similar situations in Canada.


27. souligne les progrès accomplis par les partenaires méditerranéens pour assurer la stabilité économique, constate que la libéralisation du commerce des biens s'améliore et espère que des résultats similaires seront également obtenus dans le secteur des services;

27. Stresses the progress achieved by its Mediterranean partners in securing economic stability; notes that trade liberalisation is proceeding better in respect of goods and hopes that similar results will also be achieved in the services sector;


J'espère que le commissariat évalue déjà les effets du projet de loi et les ajustements qui seront nécessaires.

I hope that the commission is already looking at the impact that the bill will have and at how it will need to adjust.


Outre que ces études seront utiles pour évaluer l'efficacité du programme lui-même, il est permis d'espérer qu'elles seront précieuses pour ceux qui, dans d'autres régions de l'Europe (peut-être plus excentrées encore), ont à résoudre des problèmes similaires dans leurs propres sociétés.

This latter will not only be of use in assessing the impact of the programme itself, but will hopefully also be of benefit to those in other areas of Europe (perhaps even further afield) who face similar problems in their own societies.


w