Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "esprit que nous avons discuté aujourd " (Frans → Engels) :

C'est dans cet esprit que nous avons discuté aujourd'hui de la manière dont la Commission peut au mieux jouer son rôle en fournissant un soutien accru aux négociations menées sous l'égide des Nations unies.

In this spirit we have today discussed how the Commission can best play its part in enhancing its support to the negotiations conducted under UN auspices.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


C'est pourquoi lors de notre réunion d'aujourd'hui, nous avons discuté, de manière très concrète, de la façon dont les partenaires sociaux peuvent être plus judicieusement associés à l'élaboration des politiques à l'échelle nationale.

And this is why in our meeting today we discussed, in very concrete terms, how the social partners can be better involved in national policy-making.


Dans la semaine du 9 octobre, nous reprendrons notre travail là où nous l'avons laissé aujourd'hui.

We will pick up in the week of 9 October where we left off this week.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


Un des problèmes dont nous avons discuté aujourd'hui, c'est l'insertion irrationnelle dans le projet de loi d'une disposition en matière d'immigration.

One of the issues that has been debated today, specifically, has to do with the irrational burying of an immigration provision in there.


Nous avons discuté aujourd'hui des nombreuses possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.

We have discussed today the many opportunities provided by new technologies.


Je pense que le rapport que nous avons discuté aujourd'hui contribuera à stimuler les interventions dans toute l'Europe, y compris dans les nouveaux États membres qui devront consentir un effort suffisant.

I believe the Report we have discussed today will help to stimulate action throughout Europe, including the new Member States, which need to make suitable efforts.


C'est dans cet esprit que nous avons discuté des divers enjeux auxquels sont confrontés les Britanno-Colombiens, à savoir les transports, le coût d'assurer la sécurité dans nos ports et aéroports, de même que les problèmes au sein de nos collectivités autochtones.

In that spirit, we spoke about the diverse issues that face the people of British Columbia, such as transportation, the costs of securing our seaports and aviation facilities, and issues facing our Aboriginal communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

esprit que nous avons discuté aujourd ->

Date index: 2022-04-07
w