Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espace européen véritablement démocratique capable " (Frans → Engels) :

G. considérant que le véritable objectif du processus de Bologne est de soutenir la mobilité et l'internationalisation ainsi que de rendre compatibles et comparables entre elles les normes et la qualité des divers systèmes d'enseignement supérieur, dans le respect de l'autonomie des universités, et de contribuer ainsi à la création d'un espace européen véritablement démocratique capable d'offrir les mêmes chances à tous les citoyens;

G. whereas the real purpose of the Bologna Process is to support mobility and internationalisation, as well as to ensure compatibility and comparability in standards and quality of different higher educational systems while respecting the autonomy of universities and thus contributing to the creation of an authentically democratic European area that offers equal opportunities for citizens;


G. considérant que le véritable objectif du processus de Bologne est de soutenir la mobilité et l'internationalisation ainsi que de rendre compatibles et comparables entre elles les normes et la qualité des divers systèmes d'enseignement supérieur, dans le respect de l'autonomie des universités, et de contribuer ainsi à la création d'un espace européen véritablement démocratique capable d'offrir les mêmes chances à tous les citoyens;

G. whereas the real purpose of the Bologna Process is to support mobility and internationalisation, as well as to ensure compatibility and comparability in standards and quality of different higher educational systems while respecting the autonomy of universities and thus contributing to the creation of an authentically democratic European area that offers equal opportunities for citizens;


G. considérant que le véritable objectif du processus de Bologne est de soutenir la mobilité et l'internationalisation ainsi que de rendre compatibles et comparables entre elles les normes et la qualité des divers systèmes d'enseignement supérieur, dans le respect de l'autonomie des universités, et de contribuer ainsi à la création d'un espace européen véritablement démocratique capable d'offrir les mêmes chances à tous les citoyens;

G. whereas the real purpose of the Bologna Process is to support mobility and internationalisation, as well as to ensure compatibility and comparability in standards and quality of different higher educational systems while respecting the autonomy of universities and thus contributing to the creation of an authentically democratic European area that offers equal opportunities for citizens;


Le renforcement du contrôle parlementaire sur la Commission, le pouvoir d’approbation du Parlement pour les accords internationaux, la participation du Parlement au programme de travail de la Commission ou encore la participation du Parlement à l’élection du président de la Commission européenne sont autant d’évolutions capitales dans la construction d’un espace européen plus démocratique.

Enhanced parliamentary control over the Commission, Parliament’s approval power for international agreements, Parliament’s participation in the Commission’s working programme, Parliament's participation in electing the President of the European Commission are so many crucial developments in the building of a more democratic European area.


La proposition de la Commission concernant un règlement relatif au statut et au financement de partis politiques européens et de fondations politiques européennes – adoptée aujourd'hui – est un pas important vers la création d'un espace politique véritablement européen.

The Commission proposal for a Regulation on the Statute and funding of European political parties and European political foundations – adopted today – is an important step in the creation of a genuinely European political space.


Un espace européen véritablement sans frontières ne peut fonctionner que si nous en assumons conjointement la responsabilité et si nous faisons preuve de solidarité pour la gestion des frontières extérieures, un rôle assumé en grande partie par les États membres situés aux frontières de l’UE, dont la Roumanie.

A European area without borders, turned from a wish into reality, can only operate if we assume joint responsibility and if we show solidarity in managing the external borders, a task in which Member States located at the EU’s borders, including Romania, will play a major role.


Il faut compléter le Marché unique de l'UE en créant un "espace européen de la connaissance"; Il convient d'utiliser notre principal atout, le Marché unique de l'UE - le plus grand du monde; Il est nécessaire d'augmenter sensiblement les financements alloués à la recherche et au développement; Il convient d'effectuer la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne au niveau national, régional et local, et sa coordination au niveau européen; Il faut éviter que cette mise en œuvre soit encore retardée: les pouvoirs publics comme la société civile doivent ...[+++]

Complimenting the EU's Single Market, by creating a "European Knowledge Area"; Use our biggest asset, the EU's Single Market, which is the biggest in the world; Need to significantly increase funding for research and development; Implementation of the Lisbon Strategy must take place at national, regional and local level, and be coordinated at European level; Avoid further delay in implementation: public authorities as well as civil society must take real ownership of the strategy "We must not kill the patient while trying to cur ...[+++]


L'Espace européen de la Recherche ne pourra véritablement voir le jour que s'il est aussi un espace européen pour les chercheurs et les chercheuses ».

The European Research Area will not really see the light of day until it is also a European area for researchers".


Ceux-ci, qui croyaient en la nécessité que leur peuple soit reconnu comme une nation capable d'assumer son propre destin, revendiquaient l'établissement d'institutions véritablement démocratiques et responsables, de même que l'obtention des libertés fondamentales.

Whatever our views today of the appropriateness of the means some of them used, we must recognize that their actions led to the establishment of responsible government, on which are founded our democratic institutions.


La Communauté et ses Etats membres soulignent l'importance qu'ils attachent à la dimension humaine du processus CSCE, à sa contribution importante aux réformes démocratiques en Europe et à son apport considérable au développement des Droits de l'Homme dans l'espace européen.

The Community and its Member States stress the importance they attach to the human dimension of the CSCE process, to its important contribution to democratic reforms in Europe, and to its considerable influence on the development of human rights in the European space.


w