Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi près qu'il pourra approcher
Organisation véritablement au service de la clientèle
Poste véritablement vacant
Société d'appartenance véritablement communautaire
Véritablement actif dans le secteur en cause

Vertaling van "pourra véritablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community


aussi près qu'il pourra approcher

as near as she can safely get | as near to as she can safely get


progrès dans l'exécution des engagements dont on pourra apporter la preuve

demonstrable progress in achieving commitments




organisation véritablement au service de la clientèle

customer service organization


véritablement actif dans le secteur en cause

actively engaged in the industry
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De façon plus générale, ceci pourra également refléter le manque de compréhension véritablement multidimensionnelle de l'exclusion sociale et une tendance, qui est relevée dans les PAN, à accorder trop d'importance à l'accès à l'emploi aux dépens d'autres dimensions essentielles plutôt qu'à les considérer comme des dimensions complémentaires.

More broadly this may also reflect the lack of a truly multi-dimensional understanding of social exclusion and a tendency in the NAPs to overemphasise the significance of access to employment at the expense of other important dimensions instead of seeing them as being mutually reinforcing.


Ce n'est qu'alors que le processus humain de synthèse des éléments d'information en produits finis pourra véritablement servir au processus décisionnel.

Only then can the human process of synthesizing pieces of information into finished products be used for decision-making.


Ce n’est qu’alors que cette réglementation pourra véritablement être mise en œuvre.

Only then will it actually be possible to apply this regulation.


C. considérant que la politique européenne de voisinage vise également à fournir un cadre pour le développement de bonnes relations entre pays voisins afin de surmonter les divergences et les tensions passées et de faciliter un règlement global des conflits en cours; considérant que la politique européenne de voisinage ne pourra véritablement se développer que si des progrès sont réalisés dans la résolution des conflits en cours,

C. whereas the European Neighbourhood Policy aims also at providing a framework for developing good-neighbourly relations between bordering countries with a view to overcoming past differences and tensions and facilitating a comprehensive settlement of the ongoing conflicts; whereas a genuine development of the European Neighbourhood Policy can only be possible if progress is made in the resolution of the existing conflicts,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que la cybercriminalité fait partie des nouveaux champs dans lesquels le Parlement européen pourra véritablement déblayer le terrain.

I believe that computer crime is one of the new frontiers on which this Parliament will clearly be able to work.


Nous sommes en train de mettre sur pied un plan qui pourra véritablement réduire les émissions de gaz à effet de serre.

That is the record of the previous government. We are working on a plan to really reduce greenhouse gas emissions.


L'Espace européen de la Recherche ne pourra véritablement voir le jour que s'il est aussi un espace européen pour les chercheurs et les chercheuses ».

The European Research Area will not really see the light of day until it is also a European area for researchers".


J. considérant qu'un marché intérieur européen des énergies distribuées par réseaux ne pourra véritablement être achevé que lorsque les goulets d'étranglement et toute discrimination au niveau des prix de transfert et de transport entre États membres et entreprises détenant le monopole des réseaux auront été supprimés,

J. whereas an EU-wide internal market in network-based energy can be completed only if transmission bottlenecks and discriminatory transfer and transport prices between Member States and network monopolies are eliminated,


C'est seulement en adaptant les réglementations nationales restrictives, ce qui permettra le développement dynamique et concurrentiel de réseaux paneuropéens de terminaux de satellites, incluant notamment les pays de l'AELE associés dans le cadre de l'Espace Economique Européen, que la Communauté pourra véritablement rencontrer les besoins naissants de communications par satellites des pays d'Europe Centrale et de l'Est.

It is only thanks to the adjustment of national restrictive regulations which will allow a dynamic and competitive development of European networks of satellite terminals, including in EFTA countries, in the framework of the European Economic Space, that the Community will be able to meet the new satellite communication needs of Central and Eastern European countries.


Les municipalités sont actuellement placées devant ce déficit de 223 milliards de dollars qui a été évoqué, et l'on ne pourra véritablement y faire face que si l'on adopte véritablement une politique à long terme.

Municipalities are currently facing that $123-billion deficit we talked about, and that can only be addressed appreciably with a real long-term approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra véritablement ->

Date index: 2021-07-26
w